J'en reviens pas d'avoir loupé cette bagarre. Ça avait l'air fou. | Open Subtitles | لا اصدق اننى فاتتنى هذه المشاجرة انها تبدو رائعة |
Les deux individus avaient été blessés au cours de l'intervention policière visant à protéger le maire pendant la bagarre. | UN | وأصيب الشخصان أثناء تدخل الشرطة بهدف حماية العمدة خلال المشاجرة. |
Oui, et j'ai tout fait pour qu'on oublie cette dispute. | Open Subtitles | نعم, وبذلك جهداً كبيراً لأضع تلك المشاجرة خلفنا |
Selon les intéressés, la dispute avait commencé à la hauteur des feux de signalisation d'un chantier se trouvant dans cette rue. | UN | وبدأت المشاجرة طبقاً ﻷصحاب البلاغ عند إشارة المرور المجاورة ﻷرض فضاء. |
Je ne m'abaisserai pas à me battre avec un ivrogne ! | Open Subtitles | أرفض إهانة نفسي عن طريق المشاجرة مع أهبل سكران |
Je ne veux pas me disputer, je veux juste savoir que tu vas bien. | Open Subtitles | لا أريد المشاجرة ، أريد فحسب أن أعرف أنك بخير. |
Mais je pourrais m'intéresser à vous et à vos trajets après cette altercation devant la maison deux heures avant le bain de sang. | Open Subtitles | ولكن بإمكاني التركيز بسهولة عليك أين ذهبت بعد المشاجرة خارج منزل بعد ساعتين ومغطّاة بالدماء |
Les deux individus avaient été blessés au cours de l'intervention policière visant à protéger le maire pendant la bagarre. | UN | وأصيب الشخصان أثناء تدخل الشرطة بهدف حماية العمدة خلال المشاجرة. |
Une bagarre s'est déclenchée, et on a perdu sa trace | Open Subtitles | اندلعت المشاجرة خارج، وفقدنا المسار منه. |
Une autre bagarre comme celle-ci, et il n'y aura pas de pompom girls cette saison. | Open Subtitles | إذا تكررت مثل تلك المشاجرة مرة أخرى فسنلغى أى فريق للتشجيع هذا الموسم |
- Bien sûr. La bagarre, tu ne fais que cogner. Je te frappe, tu me frappes. | Open Subtitles | أجل، في المشاجرة يتم الضرب بقوة، أنا أقوم بضربك وأنت تقومين بضربي. |
- La dispute tout à l'heure au casse-croûte, qu'avez-vous dit au gars ? Qu'est-ce que je lui ai dit ? | Open Subtitles | في المشاجرة هناك، ما الذي قلته لذلك الشخص؟ |
Et l'autre soir, quand vous étiez bouleversé et vulnérable, après la dispute avec votre frère, je vous ai réconforté juste en vous touchant. | Open Subtitles | عندما كنت مستاء جدّاً وسَرِيْعُ التَّأَثُّر بعد المشاجرة مع أخيك، أرحتك من خلال مداعبتك فقط. |
Plus la soirée est importante, plus la dispute est violente. | Open Subtitles | وعشية العام الجديد، كلما عظمت أهمية الليلة، كلما زاد حجم المشاجرة |
Pas de dispute ! | Open Subtitles | لا يمكننا المشاجرة دونا أرجوكي أنا أكرهك أكرهك |
De plus, pour certaines femmes, se battre avec son conjoint est un acte voulu, la battue étant vécue par elles comme une forme de consolidation de l'amour. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض النساء يرين أن المشاجرة مع الزوج فعل إرادي، ويعشن الضرب على أنه شكل من أشكال توطيد الحب. |
Tu peux arrêter de te battre avec les étudiants et partir. | Open Subtitles | يمكنك التوقّف عن المشاجرة مع الطلاب و المغادرة |
J'ai pas envie de me disputer devant eux, mais je veux me disputer ! | Open Subtitles | أنا لا أريد المشاجرة أمام الأطفال لكنني أريد الشاجرة |
J'aimerais tant tout t'expliquer... mais on risquerait de se disputer, et ça me ferait partir... | Open Subtitles | دونا أنا أريد أن أقول أن ما يجري الآن سيء جدا لأن هذا قد يؤدي لحدوث مشاجرة و نحن لا يمكننا المشاجرة لأنه سيقدم |
Où étiez-vous hier avant... l'altercation au réfectoire ? | Open Subtitles | أين كنت البارحة في الفترة قبل المشاجرة في المطبخ ؟ |
Et tu sais ce qui va avec les disputes ? | Open Subtitles | وأنت تعلم ماذا يحدث بعد المشاجرة جنس المصالحة |
C'est le gars qui a reçu un coup durant la mêlée du gaz poivré. | Open Subtitles | هذا هو الرجل الذي حصل على اللكمة خلال رذاذ الفلفل في تلك المشاجرة |
D'abord verbale, la querelle avait dégénéré en empoignade. | UN | وبدأت المشاجرة بتبادل السباب ثم تحولت الى مشاجرة باﻷيدي. |
Je comprends pas très bien... mais ils vont se bagarrer... | Open Subtitles | لست متأكدا مما يقولون لكن هم على وشك المشاجرة. |