"المشاركه" - Translation from Arabic to French

    • partager
        
    • participer
        
    • partage
        
    • co-diriger
        
    C'est la raison pour laquelle j'ai choisi de mettre Empire publique. Mes artistes peuvent partager la richesse. Open Subtitles هذا هو سبب جعل الامبراطوريه شركه عامه ليتسنى لفنانينا المشاركه في الربح
    En fait, je crois qu'on est surtout connue pour partager nos fringues. Open Subtitles في الحقيقه أعتقد ما هو معروف عن المشاركه الملابس
    Continuez à nous faire partager ça. - Un autre verre ? Open Subtitles إشعروا بالحرية فى المشاركه هل أى واحد يريد مشروب أخر ؟
    Ca a été plus facile de participer, ces derniers temps. Open Subtitles كان من السهل علي المشاركه في الاونه الاخيره
    Si tu veux participer, il n'est pas trop tard. Open Subtitles انظر يارجل، إن كنت تريد المشاركه .. فالوقت ليس متأخرًا
    Et n'importe qui tenant Sensas l'ours du partage peut s'asseoir sur la chaise du partage. Open Subtitles ومن كان يحمل "فيلي" دب المشاركه يحصل على الجلوس في كرسي المشاركة
    Mon père m'a demandé de co-diriger la pièce de printemps avec lui. Open Subtitles أبي أصاغ لي المشاركه في توجيه الرّبيع معه
    La parole est à vous. Veuillez partager tout ce que vous avez sur le cœur. Open Subtitles حان وفت المشاركه , يمكنكم المشاركه بكل ما يدور فى خلدكم
    Je ne souhaite partager ta présence avec personne. Open Subtitles منظرك شيء لا اود المشاركه مع البقيه الليله
    Oui. On devra aussi partager. Open Subtitles نعم, علينا المشاركه ايضاً
    Will, nous encourageons les gens à se lancer et à partager. Open Subtitles حسنا, (ويل) نحن نشجع الناس على الظهور و المشاركه
    Et maintenant s'il y a quelqu'un qui aimerait partager un souvenir spécial de notre chère amie? Open Subtitles و الآن ، أيريد أحدٌ ما المشاركه فيهذهاللحظاتالخاصه... لصديقتنا العزيزه؟
    Personne n'a envie de partager aujourd'hui ? Open Subtitles هل هنالك شخص يريد المشاركه اليوم؟
    Si nous devons travailler ensemble nous devons partager. Open Subtitles لو سنلعب معاً, يجب أن نتعلم المشاركه
    Comment comptiez-vous participer depuis Santa Fé, au Nouveau-Mexique; Open Subtitles إذن كيف كنت تنوي المشاركه طوال الطريق من سانتا فيه, نيوميكسيكو
    C'est inapproprié pour moi de participer à une telle conversation informelle devant tes détectives. Open Subtitles انه لمن غير اللائق المشاركه في حوار سري امام محققيك
    Cela vous a t-il empêcher de participer au programme PE de votre école ? Open Subtitles هل منعك هذا من المشاركه فالبرنامج الرياضي في مدرستك؟
    Ils n'ont pas besoin de participer, mais je pense que quelqu'un y a participé aujourd'hui. Open Subtitles لا يطلب منهم المشاركه ولكن أظن يكون لهم تأثير في هذا
    Il pourra ainsi participer plus activement à l'élaboration et à l'exécution des missions. Open Subtitles وبهذه الطريقه, يمكنه المشاركه بنشاط اكبر فى تخطيط وتنفيذ المهمات.
    Le partage c'est bien. Ça fait pousser la moustache. Open Subtitles المشاركه جيده لك تضع الشعر على صدرك
    Mais c'est l'heure des sentiments et je tiens Sensas, l'ours du partage. Open Subtitles لكنها ساعة المشاعر و انا احمل "فيلي" دب المشاركه
    Mon père m'a demandé de co-diriger la pièce de printemps avec lui. Open Subtitles أبي أصاغ لي المشاركه في توجيه الرّبيع معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more