projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) | UN | تابعة لﻷمم المتحدة المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
La figure 5 ci-après montre l'évolution de la composition des projets financés par le PNUD depuis 1997. | UN | ويبين الرسم البياني 5 كيف تغير تكوين المشاريع التي يمولها البرنامج الإنمائي منذ عام 1997. |
Grâce à ces informations, la prise en compte de la problématique hommes-femmes sera mieux assurée dans les projets financés par le Fonds. | UN | وستُمكّن المعلومات المقدمة في التقارير من بذل جهود أشمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المشاريع التي يمولها الصندوق. |
Par ailleurs, les projets financés par le Fonds, en renforçant la capacité d'exécution des institutions nationales, contribuent à accroître les capacités endogènes des pays. | UN | كما أن المشاريع التي يمولها الصندوق تدعم تعزيز القدرة المؤسسية على التنفيذ، وبالتالي تسهم في تقوية القدرة الوطنية في هذا الشأن. |
Audit des projets financés par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme | UN | مراجعة حسابات المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا |
Les projets financés par la Banque interaméricaine de développement sont passés de 2,8 millions à 11,6 millions de dollars. | UN | وزادت المشاريع التي يمولها مصرف التنمية للبلدان الأمريكية من 2.8 مليون دولار إلى 11.6 مليون دولار. |
Audit des projets financés par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme | UN | مراجعة حسابات المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا |
Il convient de noter à cet égard que les projets financés par le Fonds ont été mis en œuvre en stricte conformité avec le mandat de l'ONUDI. | UN | وتجدر الملاحظة في هذا السياق أن المشاريع التي يمولها الصندوق الاستئماني قد نفذت بما يتماشى تماماً مع ولاية اليونيدو. |
Le Fonds a également recruté un expert basé en Somalie pour assurer également le suivi d'un certain nombre de projets financés par son intermédiaire. | UN | وقام الصندوق أيضا بتعيين موظف متفرغ في الصومال لرصد عينة من المشاريع التي يمولها الصندوق. |
Ces activités actuelles dans ce domaine s'inscrivent dans le cadre de projets financés par le FEM. | UN | ويضطلع البرنامج الإنمائي حاليا بأنشطته من خلال المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية. |
La Banque mondiale a institué les règles que doivent respecter les emprunteurs lorsqu'ils passent des marchés de biens, de travaux ou de services dans le cadre de projets financés par la Banque. | UN | وقد وضع البنك الدولي قواعد لكي يتبعها المقترضون لاشتراء السلع والأشغال والخدمات في المشاريع التي يمولها البنك. |
projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
projets financés par le PNUD | UN | المشاريع التي يمولها برنامـج الأمم المتحـدة الإنمائي |
projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) | UN | المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
projets financés par le PNUD | UN | المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
projets financés par des fonds d'affectation spéciale | UN | المشاريع التي يمولها برنامـج الأمم المتحـدة الإنمائي |
projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) | UN | المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Depuis, les intérêts des peuples autochtones étaient pris en compte dans 150 projets financés par la Banque mondiale. | UN | ومنذ ذلك الوقت لوحظ أن 150 مشروعاً من المشاريع التي يمولها البنك الدولي وضعت في الاعتبار مصالح السكان الأصليين. |
Conformément à ces procédures, un projet financé par le PNUD doit faire l'objet d'au moins une évaluation en cours d'exécution ou d'une évaluation finale lorsqu'il présente au moins l'une des caractéristiques suivantes : | UN | وتنص هذه اﻹجراءات على أن المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ينبغي أن يجري لها على اﻷقل تقييم جار أو ختامي عندما يتسم المشروع بأي من الخصائص التالية: |
Le financement accordé aux activités concernant d'autres domaines d'action de l'article 6 de la Convention correspondait pour l'essentiel à des éléments mineurs de certains projets dont l'objectif premier était tout autre. | UN | وأدرج تمويله للأنشطة المنفذة في مجالات مواضيعية أخرى من مجالات المادة 6 من الاتفاقية، بوصفها عناصر صُغرى ترد في بعض المشاريع التي يمولها المرفق والتي لها أولويات مختلفة. |