ويكيبيديا

    "المشاريع التي يمولها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projets financés par
        
    • projet financé par
        
    • des projets financés
        
    • projets dont l'objectif
        
    projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) UN تابعة لﻷمم المتحدة المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    La figure 5 ci-après montre l'évolution de la composition des projets financés par le PNUD depuis 1997. UN ويبين الرسم البياني 5 كيف تغير تكوين المشاريع التي يمولها البرنامج الإنمائي منذ عام 1997.
    Grâce à ces informations, la prise en compte de la problématique hommes-femmes sera mieux assurée dans les projets financés par le Fonds. UN وستُمكّن المعلومات المقدمة في التقارير من بذل جهود أشمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المشاريع التي يمولها الصندوق.
    Par ailleurs, les projets financés par le Fonds, en renforçant la capacité d'exécution des institutions nationales, contribuent à accroître les capacités endogènes des pays. UN كما أن المشاريع التي يمولها الصندوق تدعم تعزيز القدرة المؤسسية على التنفيذ، وبالتالي تسهم في تقوية القدرة الوطنية في هذا الشأن.
    Audit des projets financés par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme UN مراجعة حسابات المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا
    Les projets financés par la Banque interaméricaine de développement sont passés de 2,8 millions à 11,6 millions de dollars. UN وزادت المشاريع التي يمولها مصرف التنمية للبلدان الأمريكية من 2.8 مليون دولار إلى 11.6 مليون دولار.
    Audit des projets financés par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme UN مراجعة حسابات المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا
    Il convient de noter à cet égard que les projets financés par le Fonds ont été mis en œuvre en stricte conformité avec le mandat de l'ONUDI. UN وتجدر الملاحظة في هذا السياق أن المشاريع التي يمولها الصندوق الاستئماني قد نفذت بما يتماشى تماماً مع ولاية اليونيدو.
    Le Fonds a également recruté un expert basé en Somalie pour assurer également le suivi d'un certain nombre de projets financés par son intermédiaire. UN وقام الصندوق أيضا بتعيين موظف متفرغ في الصومال لرصد عينة من المشاريع التي يمولها الصندوق.
    Ces activités actuelles dans ce domaine s'inscrivent dans le cadre de projets financés par le FEM. UN ويضطلع البرنامج الإنمائي حاليا بأنشطته من خلال المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية.
    La Banque mondiale a institué les règles que doivent respecter les emprunteurs lorsqu'ils passent des marchés de biens, de travaux ou de services dans le cadre de projets financés par la Banque. UN وقد وضع البنك الدولي قواعد لكي يتبعها المقترضون لاشتراء السلع والأشغال والخدمات في المشاريع التي يمولها البنك.
    projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    projets financés par le PNUD UN المشاريع التي يمولها برنامـج الأمم المتحـدة الإنمائي
    projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) UN المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    projets financés par le PNUD UN المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    projets financés par des fonds d'affectation spéciale UN المشاريع التي يمولها برنامـج الأمم المتحـدة الإنمائي
    projets financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) UN المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Depuis, les intérêts des peuples autochtones étaient pris en compte dans 150 projets financés par la Banque mondiale. UN ومنذ ذلك الوقت لوحظ أن 150 مشروعاً من المشاريع التي يمولها البنك الدولي وضعت في الاعتبار مصالح السكان الأصليين.
    Conformément à ces procédures, un projet financé par le PNUD doit faire l'objet d'au moins une évaluation en cours d'exécution ou d'une évaluation finale lorsqu'il présente au moins l'une des caractéristiques suivantes : UN وتنص هذه اﻹجراءات على أن المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ينبغي أن يجري لها على اﻷقل تقييم جار أو ختامي عندما يتسم المشروع بأي من الخصائص التالية:
    Le financement accordé aux activités concernant d'autres domaines d'action de l'article 6 de la Convention correspondait pour l'essentiel à des éléments mineurs de certains projets dont l'objectif premier était tout autre. UN وأدرج تمويله للأنشطة المنفذة في مجالات مواضيعية أخرى من مجالات المادة 6 من الاتفاقية، بوصفها عناصر صُغرى ترد في بعض المشاريع التي يمولها المرفق والتي لها أولويات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد