"المشاريع الثلاثة" - Translation from Arabic to French

    • trois projets
        
    • les trois
        
    • trois chantiers
        
    • les descriptifs des trois
        
    • de projet
        
    • trois derniers projets
        
    Après avoir entendu 44 orateurs, la Quatrième Commission a décidé d'examiner en même temps les trois projets dont elle était saisie, et de se prononcer à leur sujet. UN وبعد الاستماع إلى ٤٤ متكلما، قررت اللجنة الرابعة النظر، في وقت واحد، في المشاريع الثلاثة المطروحة عليها والبت فيها.
    Les trois projets ont demandé à bénéficier de soutien supplémentaire étant donné qu'ils font des progrès sérieux sur le terrain. UN وكانت المشاريع الثلاثة جميعها بحاجة إلى مزيد من الدعم لأنها تحرز تقدما حقيقيا على أرض الواقع.
    Il engage la Commission à adopter les trois projets de résolution par consensus. UN وأضاف قائلا إنه يحث على اعتماد نصوص المشاريع الثلاثة بتوافق الآراء.
    Le Gouvernement entend néanmoins terminer ces trois chantiers dans les meilleurs délais. UN غير أن الحكومة تعتزم إنجاز هذه المشاريع الثلاثة في أقرب وقت ممكن.
    Les membres du Comité commun ont exprimé leur volonté de participer à la mise en oeuvre de ces trois projets. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن اهتمامهم الشديد بالمشاركة في المشاريع الثلاثة كلها.
    L'échelle de ces trois projets équivalait à 1/1 000 000. UN ويجري إنتاج المشاريع الثلاثة بمقياس رسم 1: 000 000 1.
    Niigata affirme que des montants lui restent dû au titre de chacun de ces trois projets. UN وهي تدعي أن هناك مبالغ مستحقة تتعلق بكل مشروع من المشاريع الثلاثة.
    L'Union européenne envisage de continuer à soutenir ces trois projets. UN والاتحاد الأوروبي عازم على الاستمرار في دعم هذه المشاريع الثلاثة.
    Les activités de recherche menées dans le cadre des trois projets décrits ci-dessus contribueront à l’élaboration de la base de données centrale. UN ٢١ - وستسهم البحوث التي أجريت في إطار المشاريع الثلاثة المذكورة أعلاه في تكوين المضمون اﻷساسي لقاعدة البيانات.
    Les trois projets dotés de ressources internationales et considérés comme des éléments importants par la Direction générale pour l'application de la Convention sont les suivants : UN وفيما يلي المشاريع الثلاثة المنفذة بموارد دولية والمعتبرة في نظر المديرية العامة معايير هامة في مجال تطبيق الاتفاقية:
    Jusqu'à présent, le Fonds a appuyé les trois projets ci-dessous, qui ont trait à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme : UN وقد مول الصندوق حتى الآن المشاريع الثلاثة التالية المتصلة بمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب.
    D'importants progrès avaient également été réalisés en ce qui concerne les trois projets constituant le grand projet informatique. UN وأضاف قائلا إن تقدما ملحوظا قد أُحرز في المشاريع الثلاثة التي تتألف منها المبادرة الشاملة لتكنولوجيا المعلومات.
    Tous les trois projets auront des répercussions positives sur le développement environnemental et social. UN وستعود المشاريع الثلاثة بالفائدة على التنمية البيئية والاجتماعية على السواء.
    66. Dans le cadre de chacun des trois projets, un mécanisme consultatif technique a été établi pour surveiller les activités, avec la participation de représentants du secteur public et du secteur privé. UN ٦٦ - وأنشأت المشاريع الثلاثة آلية تقنية استشارية لرصد التنفيذ تضم ممثلي القطاعين العام والخاص على السواء.
    Les trois projets pilote d'activités de substitution dans la province de Kandahar ont tous enregistré une baisse de 50 %, ce qui correspond aux objectifs prévus. UN وقد سجلت جميع المشاريع الثلاثة الرائدة للتنمية البديلة التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مقاطعة قندهار انخفاضاتٍ بنسبة 50 في المائة، وهذا ينسجم مع الأهداف المُسقطة.
    La forte demande en bois de chauffage a des conséquences énormes sur l'environnement, notamment sur les forêts surexploitées des zones visées par les trois projets. UN ويضع الطلب الشديد على الحطب للأغراض المنزلية ضغوطا هائلة على البيئة الطبيعية، ولا سيما الغابات المستنفَدة في مناطق المشاريع الثلاثة.
    439. Ces trois projets étaient régis par cinq contrats : UN 439- وكانت هذه المشاريع الثلاثة تنظمها خمسة عقود، كما يلي:
    Aucune précision de ce type n'était donnée dans les descriptifs des trois autres projets examinés par le Comité. UN ولم تُبين ترتيبات الرصد هذه في المشاريع الثلاثة المتبقية التي استعرضها المجلس.
    Ces trois documents ont été distribués sous forme de projet aux fins d'observations avant leur approbation par la direction du Département. UN ويجري تعميم تلك المشاريع الثلاثة بغية جمع تعليقات عليها قبل إقرارها من الإدارة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام.
    La mise en œuvre de ces trois derniers projets devrait commencer au début de 2008. UN ويتوقع أن يبدأ تنفيذ هذه المشاريع الثلاثة أيضا في بداية سنة 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more