"المشتركة بين اتفاقيات" - Translation from Arabic to French

    • commun aux Conventions
        
    • commun aux quatre Conventions de
        
    • commun des Conventions
        
    • des Conventions de
        
    • communs aux Conventions
        
    • aux Conventions de
        
    Dans certaines circonstances, les conditions avaient été remplies pour appliquer l'article 3 commun aux Conventions de Genève de 1949. UN وقد تم في بعض الظروف استيفاء الشروط اللازمة لتطبيق المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١.
    Violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève UN انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف
    Violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève UN انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف
    77. La non—discrimination est un principe fondamental énoncé au premier paragraphe de l'article 3 commun aux Conventions de Genève. UN 77- إن عدم التمييز مبدأ جوهري يتجسد في الفقرة الأولى من المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    Les principes du droit international humanitaire applicables au conflit salvadorien sont exposés à l'article 3 commun aux quatre Conventions de Genève de 1949 et dans le deuxième Protocole additionnel auxdites conventions. UN ترد مبادئ القانون الدولي اﻹنساني المنطبقة على النزاع في السلفادور في المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ وفي البروتوكول اﻹضافي الثاني لهذه الاتفاقيات.
    Elle fait valoir que ces principes ressortissent au jus cogens et sont en outre énoncés à l'article 3 commun des Conventions de Genève et dans le Protocole II s'y rapportant. UN ويحتج الاتحاد بأن هذه المبادئ متعارف عليها بصفتها قواعد آمرة وترد أيضا في المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف وفي البروتوكول اﻹضافي الثاني.
    L'article 3 commun aux Conventions de Genève est aussi très important. UN وتتسم المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف بأهمية بالغة.
    Violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève et du Protocole additionnel II UN انتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف وانتهاكات البروتوكول الإضافي الثاني
    Les dispositions de l'article 3 commun aux Conventions de Genève réglementent la conduite de tous les belligérants participant à un conflit, y compris les forces armées d'opposition. UN وتنظم أحكام المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف سلوك جميع المتحاربين في نزاع ما، بما في ذلك قوات المعارضة المسلحة.
    Ils constituent aussi une atteinte à la dignité de la personne, prohibée par l'article 3 commun aux Conventions de Genève, et sont considérés comme des crimes de guerre. UN كما أنها تشكل اعتداءات على الكرامة الشخصية تحظرها المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف، وتعتبر جرائم حرب.
    Premièrement, l'article 3 commun aux Conventions de Genève et le Protocole additionnel II pouvaient offrir une base sur laquelle commencer à édifier un cadre normatif souple et global. UN اﻷول هو أن كلاً من المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني يمكن أن يشكل أساسا يُبنى عليه اطار تنظيمي شامل ومرن.
    L'article 3 commun aux Conventions de Genève de 1949 est rédigé comme suit : UN وترد فيما يلي صيغة المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩:
    L'article 3 commun aux Conventions de Genève a un champ d'application autonome par rapport au Protocole II, qui vient cependant le compléter. UN وللمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف نطاق تطبيق مستقل مقارنة بالبروتوكول الثاني الذي يكملها رغم ذلك.
    Dans l'article 3 commun aux Conventions de Genève, il est fait mention de ces parties au conflit, sans plus de précisions. UN ففي المادة الثالثة المشتركة بين اتفاقيات جنيف يشار إلى هذه اﻷطراف في النزاع، دون مزيد من التحديد.
    Violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève UN انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف،
    À inclure également l'article 3 commun aux Conventions de Genève de 1949 et au Protocole additionnel II et relatif aux conflits armés autres qu'internationaux. UN وينبغي أيضا أن تدرج في هذه الفئة المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني فيما يتعلق بالمنازعات المسلحة غير الدولية.
    Violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève UN انتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف
    En conséquence, les dispositions de l'article 3 commun aux Conventions s'appliquent. UN ولذلك، تسري عليها أحكام المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    Elles ont violé les interdits fondamentaux de l'article 3 commun aux Conventions de Genève, qui s'imposent à toutes les parties au conflit. UN فقد انتهكا المحظورات الأساسية المنصوص عليها في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف، والملزمة لكل طرف في النزاع.
    L'article 2 commun aux quatre Conventions de Genève dispose que UN إذ تنص المادة 2 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 على أن
    Elle rappelle aux chefs qui ont la haute main sur la région que les atteintes portées à la vie, en particulier les meurtres, les mutilations, les traitements cruels, tortures et supplices, sont absolument prohibés au titre de l'article 3 commun des Conventions de Genève. UN وتُذَكﱢر الخبيرة المستقلة الزعماء المسيطرين على المنطقة بأن العنف ضد الحياة، ولا سيما الاغتيال، وتقطيع اﻷوصال، والمعاملة القاسية والتعذيب، هي أعمال محظورة حظراً مطلقاً بموجب المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    Documents sur les activités conjointes des Conventions de Rio UN وثائق عن الأنشطة المشتركة بين اتفاقيات ريو
    Dans l'un, Arsène Shalom Ntahobali est accusé en même temps que sa mère, Pauline Nyiramasuhuko, ancien Ministre de la condition féminine et de la protection de la famille, de crimes contre l'humanité et de violations graves de l'article 3 et du Protocole additionnel II communs aux Conventions de Genève. UN وفي واحدة من لوائح الاتهام هذه، اتهم أرسين شالوم ناتاهوبالي بأنه ارتكب، بالاشتراك مع أمه، بولين نيراماسوهوكو، الوزيرة السابقة للنهوض بالمرأة ورعاية الأسرة، جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات خطيرة للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more