"المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • interinstitutions des Nations Unies
        
    • interorganisations des Nations Unies
        
    • interinstitutionnelles
        
    • interorganisations de l'ONU
        
    • conjointe entre organismes des Nations Unies
        
    • interorganisations d'ensemble des Nations Unies
        
    • interinstitutions de l'ONU
        
    Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. UN سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004.
    Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. UN سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004.
    Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. UN سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004.
    Le secrétariat a aussi participé au Groupe interorganisations des Nations Unies sur le commerce et la capacité de production. UN وشاركت الأمانة أيضا في أعمال المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. UN سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004.
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2003 UN النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2003
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2003 UN النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2003
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2003 UN النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2003
    L'initiative conjointe interinstitutions des Nations Unies sur la traite sera étoffée en Asie du Sud. UN وسيجري توسيع نطاق المبادرة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمتعلقة بالمشروع الخاص بالاتجار في جنوب آسيا.
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004 UN النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004 UN النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004 UN النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004
    Autres annonces Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004 UN النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004
    Le projet est mené dans le cadre du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives. UN ويُنفذ المشروع في إطار المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    Le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes en était un bon exemple. UN وشكلت شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة مثالاً إيجابياً.
    L'ONUDI est également un membre actif du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives. UN وهي أيضاً عضو ناشط في المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    Réunions de coordination interinstitutions des Nations Unies pour le sud du Liban, avec la participation d'ONG une semaine sur deux UN اجتماعات التنسيق المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لجنوب لبنان، بمشاركة المنظمات غير الحكومية مرة كل أسبوعين
    Pendant cette période, le Comité a également approuvé des demandes d'une valeur d'environ 300 millions de dollars pour des achats au titre des programmes humanitaires interorganisations des Nations Unies opérant dans le nord de l'Iraq. UN ووافقت اللجنة أيضا في نفس الفترة على طلبات بقيمة 300 مليون دولار تقريبا لمشتريات البرامج الإنسانية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في الجزء الشمالي من العراق.
    Le Comité a également approuvé des demandes d'une valeur de 266 422 850 dollars environ pour des achats au titre des programmes humanitaires interorganisations des Nations Unies opérant dans le nord de l'Iraq. UN ووافقت اللجنة على طلبات تبلغ قيمتها حوالي 850 422 266 دولارا لمشتريات للبرامج الإنسانية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة التي تعمل في الجزء الشمالي من العراق.
    iv) Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions : appui technique aux travaux des équipes de pays des Nations Unies et aux autres activités interinstitutionnelles (1); UN ' 4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الدعم الفني لأعمال الأفرقة القطرية للأمم المتحدة وغيرها من الأنشطة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة (1)؛
    Le Canada, préoccupé par les allégations de violence sexuelle dans les camps, insiste sur la nécessité de veiller à ce que les réfugiés ne soient ni exploités ni maltraités; il approuve donc l'élaboration et la mise en oeuvre du Plan d'action par le Comité permanent interorganisations de l'ONU et du Code de conduite par le HCR. UN وكندا تشعر بالقلق من جراء المزاعم المتعلقة بحدوث عنف جنسي داخل المخيمات، ومن ثم، فإنها مصممة على ضرورة التنبه لعدم تعرض اللاجئين للاستغلال أو سوء المعاملة، وهي توافق بالتالي على وضع وتنفيذ خطة للعمل من جانب اللجنة الدائمة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة ومدونة قواعد السلوك لمفوضية شؤون اللاجئين.
    Le plan-cadre devrait avoir été conçu pour la programmation conjointe entre organismes des Nations Unies en tenant pleinement compte des politiques et procédures de programmation conjointe du bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وكان يتعيّن تصميم إطار العمل بشأن البرمجة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة على نحو يراعي تماما السياسات العامة والإجراءات المتّبعة في البرمجة المشتركة لدى مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le lancement à l'échelle mondiale des appels interorganisations d'ensemble des Nations Unies pour 2001, organisé par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, aura lieu le mardi 28 novembre 2000 de 11 heures à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN إعلانـــات ينظم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يوم الثلاثاء 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    Depuis mon dernier rapport, les organismes des Nations Unies ont progressé sur la voie de la coordination des politiques, et ce, essentiellement grâce à l'équipe spéciale interinstitutions de l'ONU qu'est le mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères. UN 58 - منذ أن قدمت تقريري الأخير، قامت منظومة الأمم المتحدة باتخاذ مزيد من الخطوات نحو تنسيق السياسات، وذلك بصورة رئيسية عن طريق الآلية المشتركة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. وهذه الآلية المتمثلة في فرقة العمل المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more