"المشتركين الآخرين" - Translation from Arabic to French

    • autres participants
        
    2. Les comptes rendus des séances privées sont distribués aux membres du Comité et aux autres participants aux séances. UN 2 تُوزّع المحاضر الموجزة للجلسات السرية على أعضاء اللجنة وعلى المشتركين الآخرين في الجلسات.
    Les comptes rendus des séances privées sont distribués aux membres du Comité et aux autres participants aux séances. UN 2 تُوزّع المحاضر الموجزة للجلسات السرية على أعضاء اللجنة وعلى المشتركين الآخرين في الجلسات.
    2. Les comptes rendus des séances privées sont distribués aux membres du Comité et aux autres participants aux séances. UN 2 تُوزّع المحاضر الموجزة للجلسات السرية على أعضاء اللجنة وعلى المشتركين الآخرين في الجلسات.
    2. Les comptes rendus des séances privées sont distribués aux membres du Comité et aux autres participants aux séances. UN 2 تُوزّع المحاضر الموجزة للجلسات السرية على أعضاء اللجنة وعلى المشتركين الآخرين في الجلسات.
    2. Les comptes rendus des séances privées sont distribués aux membres du Comité et aux autres participants aux séances. UN 2 تُوزّع المحاضر الموجزة للجلسات السرية على أعضاء اللجنة وعلى المشتركين الآخرين في الجلسات.
    Les prestations périodiques versées à tous les autres participants et à leurs bénéficiaires sont versées mensuellement et d'avance. UN وتُدفَع الاستحقاقات الدورية لجميع المشتركين الآخرين وللمستفيدين منهم شهرياً مقدماً.
    Ces informations devraient ensuite être examinées dans le cadre de consultations officieuses menées avec d'autres participants aux réunions spécialement consacrées aux deux pays. UN وعندئذ تجري مناقشة تلك المعلومات في اجتماعات غير رسمية مع المشتركين الآخرين في الاجتماعات المخصصة لهذين البلدين.
    Ces informations devraient ensuite être examinées dans le cadre de consultations officieuses menées avec d'autres participants aux réunions spécialement consacrées aux deux pays. UN وعندئذ تجري مناقشة تلك المعلومات في اجتماعات غير رسمية مع المشتركين الآخرين في الاجتماعات المخصصة لهذين البلدين.
    La Rapporteuse spéciale a estimé qu'il était utile de faire part aux autres participants de son expérience relative à l'intégration des droits de la femme dans l'analyse des questions concernant les déchets toxiques. UN ورأت المقررة الخاصة أن من المفيد أن تحيط المشتركين الآخرين علماً بتجربتها فيما يتعلق بإدراج منظور المرأة في تحليلها للمسائل المتعلقة بالنفايات السمية.
    D'autres participants ont quant à eux estimé que le document devrait être soumis à la Commission, et ultérieurement au Conseil, pour information et observations ou réaction éventuelles. UN غير أن بعض المشتركين الآخرين رأوا أنه ينبغي أن تحال الوثيقة إلى لجنة حقوق الإنسان، وربما إلى المجلس، للعلم وربما لإبداء التعليقات وردود الفعل.
    Des sièges seront réservés nommément aux autres participants à la Réunion internationale. UN 22 - وستتاح أماكن محددة بالأسماء لجلوس المشتركين الآخرين في الاجتماع الدولي.
    On pourrait même aller jusqu'à envisager que d'autres participants à la Commission, par exemple les membres ou les observateurs, cèdent une partie du temps qui leur est imparti aux procédures spéciales. UN وقد يعني هذا أيضاً أن على المشتركين الآخرين في اللجنة، مثل الأعضاء والمراقبون أن يمنحوا الإجراءات الخاصة بعضاً من وقتهم.
    Des sièges seront réservés nommément aux autres participants à l'Assemblée. UN 15 - وستتاح أماكن محددة بالأسماء لجلوس المشتركين الآخرين في الجمعية.
    Des sièges seront réservés nommément aux autres participants à la Conférence. UN 20 - وستوفر ترتيبات محددة بالأسماء لجلوس المشتركين الآخرين في المؤتمر.
    Ils pourront décider d'accorder une attention particulière à un ou plusieurs de ces thèmes qui concernent plus particulièrement leur pays et dont des enseignements pourraient être tirés au profit des autres participants. UN ويمكن لهم أن يختاروا إيلاء اهتمام خاص لموضوع واحد أو أكثر من المواضيع التي تتسم بأهمية أكبر بالنسبة إلى تجربة بلدهم والتي يمكن أن تُسْتَمدَّ منها دروس تفيد المشتركين الآخرين.
    2. Les comptes rendus analytiques des séances privées sont distribués aux membres du Comité et autres participants aux séances. UN 2- توزع المحاضر الموجزة للجلسات السرية على أعضاء اللجنة وعلى المشتركين الآخرين في الجلسات.
    2. Les comptes rendus analytiques des séances privées sont distribués aux membres du Comité et aux autres participants aux séances. UN 2- توزع المحاضر الموجزة للجلسات السرية على أعضاء اللجنة وعلى المشتركين الآخرين في الجلسات.
    Toutefois, d'autres participants ont estimé que non seulement les deux cas - très différents - suscitent un intérêt différent mais aussi l'expérience des États-Unis en Iraq a réorienté l'attention vers l'Afghanistan. UN ومع ذلك فقد أشار بعض المشتركين الآخرين إلى أن الحالتين مختلفتان اختلافا كبيرا وأنهما يحظيان باهتمام مختلف، وأن واقع الأمر يشير إلى أن تجربة الولايات المتحدة في العراق قد أعادت الاهتمام إلى أفغانستان.
    2. Les comptes rendus des séances privées sont distribués aux membres du Comité et aux autres participants aux séances. UN 2- تُوزّع المحاضر الموجزة للجلسات السرية على أعضاء اللجنة وعلى المشتركين الآخرين في الجلسات.
    2. Les comptes rendus analytiques des séances privées sont distribués aux membres du Comité et autres participants aux séances. UN 2- توزع المحاضر الموجزة للجلسات السرية على أعضاء اللجنة وعلى المشتركين الآخرين في الجلسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more