"المشتغلات بالجنس" - Translation from Arabic to French

    • travailleuses du sexe
        
    • travailleurs du sexe
        
    • professionnelles du sexe
        
    • les prostituées
        
    • travailleurs sexuels
        
    • de prostituées
        
    • travailleuses de sexe
        
    • les professionnels du sexe
        
    • travailleuses de l'industrie du sexe
        
    La prévalence du VIH est 13,5 fois plus élevée parmi les travailleuses du sexe qu'au sein de la gente féminine en général. UN ويزيد مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بمقدار 13.5 مرة لدى المشتغلات بالجنس عما هو عليه لدى النساء عامة.
    En 2005, elles ont reçu la visite de 1 725 travailleuses du sexe actives en Flandres. UN وفي عام 2005 زارت المنظمتين 725 1 من المشتغلات بالجنس في الإقليم الفلمندي.
    Il est enfin préoccupé par le projet de loi en cours d'élaboration qui élargit les possibilités d'incriminer et de punir les travailleuses du sexe en cas de racolage. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء إعداد مشروع قانون يوسع نطاق تجريم ومعاقبة المشتغلات بالجنس.
    Il n'est donc pas possible de quantifier la contribution des travailleurs du sexe qui ne sont pas classés comme entité légale. UN ولذلك، يتعذر تقدير كمية مساهمة المشتغلات بالجنس غير المصنفات ككيان قانوني.
    La NZPC donne également des renseignements aux travailleurs du sexe et leur apporte son soutien pour toute une série de questions liées à leur santé, leur sécurité et leur bien-être. UN ويجري أيضا توفير التعليم والدعم للزميلات في طائفة من القضايا المتعلقة بصحة وسلامة ورفاه المشتغلات بالجنس.
    En pratique, les professionnelles du sexe sont victimes de violences physiques, de sévices et d'intimidations infligés par des proxénètes et des clients. UN على أن ما يحدث عملياً هو أن المشتغلات بالجنس يكنَّ ضحايا للعنف البدني والاستغلال والتهديد من جانب القوادين والزبائن.
    les prostituées proviennent d'Amérique latine, des Caraïbes et d'Europe. UN ويجري استيراد المشتغلات بالجنس من أمريكا اللاتينية، والكاريبي، وأوروبا.
    Les statistiques ventilées disponibles au niveau de Chrysalide ne démontrent pas clairement que les pensionnaires du centre sont des travailleuses du sexe. UN ولا تبين البيانات المصنفة المتاحة عن مشروع كريساليد " في ذاتها " أن النزيلات هن من المشتغلات بالجنس.
    En exemple, on peut citer l'élaboration d'un guide d'intervention en faveur des travailleuses du sexe. UN وخير مثال على ذلك هو وضع دليل للعمل لفائدة المشتغلات بالجنس.
    Ceci empêche les travailleuses du sexe d'établir, à chaque fois, les termes de leur rencontre sexuelle avec le client. UN وهذا يجعل المشتغلات بالجنس عاجزات دائماً عن وضع قواعد للاتصال الجنسي مع الزبائن.
    La NZPC a été créée par les travailleuses du sexe en 1987. UN أنشأت المشتغلات بالجنس جماعة بغايا نيوزيلندا في عام 1987.
    Ces opérations ont pour objet de détecter les lieux où exercent les travailleuses du sexe et de contrôler qu'ils répondent aux exigences de fonctionnement et aux conditions de salubrité nécessaires. UN وهدف هذه العمليات هو تحديد أماكن عمل المشتغلات بالجنس والتأكد من استيفائهن لمقتضيات العمل وللشروط الصحية المطلوبة.
    Il n'existe aucune interdiction législative sur ces protections qui s'appliquent aux travailleuses du sexe. UN وليس هناك موانع تشريعية تحظر تطبيق هذه الأحكام على النساء المشتغلات بالجنس حمايةً لهن.
    Il cible environ 340 travailleuses du sexe timoraises et indonésiennes à Dili, Cova Lima et Bobonaro. UN ويستهدف المشروع قرابة 340 من التيموريات والإندونيسيات المشتغلات بالجنس في ديلي، وكوفا ليما وبوبونارو.
    En outre, des campagnes sont menées pour informer et sensibiliser les travailleurs du sexe à des questions telles que le VIH/SIDA. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم حملات توعية لتثقيف المشتغلات بالجنس حول مواضيع مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    À l'heure actuelle la seule ONG s'occupant des travailleurs du sexe est le dispensaire Kam Pussum Hed du Théâtre Wan Smol Bag. UN والمنظمة غير الحكومية الوحيدة التي تعمل اليوم بشأن المشتغلات بالجنس هي مستوصف كام بوسوم هد التابع لبرنامج وان سمولباغ.
    D'après plusieurs études, les travailleurs du sexe ont en moyenne 13,5 fois plus de risques que les autres femmes de contracter le VIH. UN وتشير الاستقصاءات إلى أن احتمال إصابة المشتغلات بالجنس يفوق بما متوسطه 13.5 ضعفا احتمال إصابة غيرهن من النساء بالفيروس.
    En Pologne, plusieurs programmes de prévention sont axés sur les femmes, y compris les professionnelles du sexe, et leurs enfants. UN وفي بولندا، انصب اهتمام عدة برامج على النساء، بمن فيهن المشتغلات بالجنس وأطفالهن.
    Les boîtes de nuit, qui sont au nombre d'environ 45, emploient principalement des professionnelles du sexe étrangères. UN وتستخدم النوادي الليلية التي يبلغ عددها تقريباً 45 نادياً المشتغلات بالجنس الأجنبيات بصفة أساسية.
    Ces groupes comprennent les personnes qui se livrent à une activité sexuelle commerciale, comme les prostituées, et les homosexuels. UN وتتضمن هذه الجماعات الأشخاص المزاولين للنشاط الجنسي التجاري مثل المشتغلات بالجنس والمثليين جنسياً.
    Le taux d'infection des travailleurs sexuels s'élevait à 3,76 %. UN ويبلغ معدل الإصابة بين المشتغلات بالجنس 3.76 في المائة.
    Parallèlement à ce groupe de prostituées autorisées, on a vu apparaître l'an dernier un groupe de prostituées clandestines, opérant dans de petits hôtels, clubs de danse et snack bars. UN وإلى جانب هذه المجموعة من المشتغلات بالجنس الخاضعات للأنظمة، شهد العام الماضي ظهور مجموعة من البغايا المستترات اللائي يعملن خارج الفنادق الصغيرة، ونوادي الرقص ومطاعم الوجبات الخفيفة.
    Grâce à ces différentes actions de sensibilisation, la quasi-totalité des travailleuses de sexe ont entendu parler du sida et parmi elles, 96% estiment qu'on peut l'éviter. UN وبفضل هذه الإجراءات المختلفة في مجال التوعية، يُلاحظ أن كافة المشتغلات بالجنس تقريبا قد تلقين معلومات عن مرض الإيدز/السيدا، وأن 96 في المائة منهن يرين أنه يمكن تجنّب هذا المرض.
    Le personnel y est composé d'infirmières diplômées c'est l'endroit où logiquement les professionnels du sexe peuvent être encouragés à se rendre pour recevoir des soins. UN وتعمل بهذا المستوصف ممرضات مؤهلات، وهو يمثل مكانا منطقيا لتشجيع المشتغلات بالجنس على تلقي العلاج.
    Cette disposition protège les femmes, y compris les travailleuses de l'industrie du sexe. UN وهذا القانون يحمي جميع النساء بمن فيهن المشتغلات بالجنس على أساس تجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more