La prévalence du VIH est 13,5 fois plus élevée parmi les travailleuses du sexe qu'au sein de la gente féminine en général. | UN | ويزيد مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بمقدار 13.5 مرة لدى المشتغلات بالجنس عما هو عليه لدى النساء عامة. |
En 2005, elles ont reçu la visite de 1 725 travailleuses du sexe actives en Flandres. | UN | وفي عام 2005 زارت المنظمتين 725 1 من المشتغلات بالجنس في الإقليم الفلمندي. |
Il est enfin préoccupé par le projet de loi en cours d'élaboration qui élargit les possibilités d'incriminer et de punir les travailleuses du sexe en cas de racolage. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء إعداد مشروع قانون يوسع نطاق تجريم ومعاقبة المشتغلات بالجنس. |
Il n'est donc pas possible de quantifier la contribution des travailleurs du sexe qui ne sont pas classés comme entité légale. | UN | ولذلك، يتعذر تقدير كمية مساهمة المشتغلات بالجنس غير المصنفات ككيان قانوني. |
La NZPC donne également des renseignements aux travailleurs du sexe et leur apporte son soutien pour toute une série de questions liées à leur santé, leur sécurité et leur bien-être. | UN | ويجري أيضا توفير التعليم والدعم للزميلات في طائفة من القضايا المتعلقة بصحة وسلامة ورفاه المشتغلات بالجنس. |
En pratique, les professionnelles du sexe sont victimes de violences physiques, de sévices et d'intimidations infligés par des proxénètes et des clients. | UN | على أن ما يحدث عملياً هو أن المشتغلات بالجنس يكنَّ ضحايا للعنف البدني والاستغلال والتهديد من جانب القوادين والزبائن. |
les prostituées proviennent d'Amérique latine, des Caraïbes et d'Europe. | UN | ويجري استيراد المشتغلات بالجنس من أمريكا اللاتينية، والكاريبي، وأوروبا. |
Les statistiques ventilées disponibles au niveau de Chrysalide ne démontrent pas clairement que les pensionnaires du centre sont des travailleuses du sexe. | UN | ولا تبين البيانات المصنفة المتاحة عن مشروع كريساليد " في ذاتها " أن النزيلات هن من المشتغلات بالجنس. |
En exemple, on peut citer l'élaboration d'un guide d'intervention en faveur des travailleuses du sexe. | UN | وخير مثال على ذلك هو وضع دليل للعمل لفائدة المشتغلات بالجنس. |
Ceci empêche les travailleuses du sexe d'établir, à chaque fois, les termes de leur rencontre sexuelle avec le client. | UN | وهذا يجعل المشتغلات بالجنس عاجزات دائماً عن وضع قواعد للاتصال الجنسي مع الزبائن. |
La NZPC a été créée par les travailleuses du sexe en 1987. | UN | أنشأت المشتغلات بالجنس جماعة بغايا نيوزيلندا في عام 1987. |
Ces opérations ont pour objet de détecter les lieux où exercent les travailleuses du sexe et de contrôler qu'ils répondent aux exigences de fonctionnement et aux conditions de salubrité nécessaires. | UN | وهدف هذه العمليات هو تحديد أماكن عمل المشتغلات بالجنس والتأكد من استيفائهن لمقتضيات العمل وللشروط الصحية المطلوبة. |
Il n'existe aucune interdiction législative sur ces protections qui s'appliquent aux travailleuses du sexe. | UN | وليس هناك موانع تشريعية تحظر تطبيق هذه الأحكام على النساء المشتغلات بالجنس حمايةً لهن. |
Il cible environ 340 travailleuses du sexe timoraises et indonésiennes à Dili, Cova Lima et Bobonaro. | UN | ويستهدف المشروع قرابة 340 من التيموريات والإندونيسيات المشتغلات بالجنس في ديلي، وكوفا ليما وبوبونارو. |
En outre, des campagnes sont menées pour informer et sensibiliser les travailleurs du sexe à des questions telles que le VIH/SIDA. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم حملات توعية لتثقيف المشتغلات بالجنس حول مواضيع مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
À l'heure actuelle la seule ONG s'occupant des travailleurs du sexe est le dispensaire Kam Pussum Hed du Théâtre Wan Smol Bag. | UN | والمنظمة غير الحكومية الوحيدة التي تعمل اليوم بشأن المشتغلات بالجنس هي مستوصف كام بوسوم هد التابع لبرنامج وان سمولباغ. |
D'après plusieurs études, les travailleurs du sexe ont en moyenne 13,5 fois plus de risques que les autres femmes de contracter le VIH. | UN | وتشير الاستقصاءات إلى أن احتمال إصابة المشتغلات بالجنس يفوق بما متوسطه 13.5 ضعفا احتمال إصابة غيرهن من النساء بالفيروس. |
En Pologne, plusieurs programmes de prévention sont axés sur les femmes, y compris les professionnelles du sexe, et leurs enfants. | UN | وفي بولندا، انصب اهتمام عدة برامج على النساء، بمن فيهن المشتغلات بالجنس وأطفالهن. |
Les boîtes de nuit, qui sont au nombre d'environ 45, emploient principalement des professionnelles du sexe étrangères. | UN | وتستخدم النوادي الليلية التي يبلغ عددها تقريباً 45 نادياً المشتغلات بالجنس الأجنبيات بصفة أساسية. |
Ces groupes comprennent les personnes qui se livrent à une activité sexuelle commerciale, comme les prostituées, et les homosexuels. | UN | وتتضمن هذه الجماعات الأشخاص المزاولين للنشاط الجنسي التجاري مثل المشتغلات بالجنس والمثليين جنسياً. |
Le taux d'infection des travailleurs sexuels s'élevait à 3,76 %. | UN | ويبلغ معدل الإصابة بين المشتغلات بالجنس 3.76 في المائة. |
Parallèlement à ce groupe de prostituées autorisées, on a vu apparaître l'an dernier un groupe de prostituées clandestines, opérant dans de petits hôtels, clubs de danse et snack bars. | UN | وإلى جانب هذه المجموعة من المشتغلات بالجنس الخاضعات للأنظمة، شهد العام الماضي ظهور مجموعة من البغايا المستترات اللائي يعملن خارج الفنادق الصغيرة، ونوادي الرقص ومطاعم الوجبات الخفيفة. |
Grâce à ces différentes actions de sensibilisation, la quasi-totalité des travailleuses de sexe ont entendu parler du sida et parmi elles, 96% estiment qu'on peut l'éviter. | UN | وبفضل هذه الإجراءات المختلفة في مجال التوعية، يُلاحظ أن كافة المشتغلات بالجنس تقريبا قد تلقين معلومات عن مرض الإيدز/السيدا، وأن 96 في المائة منهن يرين أنه يمكن تجنّب هذا المرض. |
Le personnel y est composé d'infirmières diplômées c'est l'endroit où logiquement les professionnels du sexe peuvent être encouragés à se rendre pour recevoir des soins. | UN | وتعمل بهذا المستوصف ممرضات مؤهلات، وهو يمثل مكانا منطقيا لتشجيع المشتغلات بالجنس على تلقي العلاج. |
Cette disposition protège les femmes, y compris les travailleuses de l'industrie du sexe. | UN | وهذا القانون يحمي جميع النساء بمن فيهن المشتغلات بالجنس على أساس تجاري. |