"المشتقات" - Translation from Arabic to French

    • produits dérivés
        
    • instruments dérivés
        
    • les dérivés
        
    • des produits
        
    • des dérivés
        
    • dérivées
        
    • les produits
        
    • produits financiers dérivés
        
    • marchés
        
    • instrument dérivé
        
    • un dérivé
        
    • dérivés se
        
    • dérivés est
        
    • transactions de dérivés
        
    • marché dérivé
        
    La trésorerie commune n'investit pas dans les produits dérivés, les titres adossés à des créances mobilières ou immobilières, et les actions; UN ولا يستثمر صندوق النقدية المشترك في المشتقات المالية أو المنتجات المضمونة بأصول أو برهون عقارية أو المنتجات السهمية؛
    Le recours à des produits dérivés pour étaler les risques financiers est resté dans une large mesure non réglementé et sans transparence. UN وكان استخدام المشتقات المالية لتوزيع المخاطر المالية يفتقر إلى التنظيم والشفافية إلى حد كبير.
    Il y a manifestement lieu d'imposer une réglementation plus stricte sur les produits financiers tels que les produits dérivés, qui sont commercialisés à travers le monde; UN وتوجد حاجة واضحة إلى فرض مزيد من التنظيم على المنتجات المالية مثل المشتقات التي يجري تسويقها في مختلف أنحاء العالم؛
    Cela réduit l’utilité des instruments dérivés pour la gestion des risques étant donné que les institutions qui les offrent cesseront de fournir une couverture lorsque celle-ci sera la plus nécessaire. UN وهذا يقلل من جدوى المشتقات في إدارة المخاطر ﻷن محرري المشتقات سيتوقفون عن توفير الغطاء وقت الحاجة الشديدة إليه.
    Je sais pas comment il gagnait sa vie, mais c'était pas avec les dérivés. Open Subtitles لا أعلم كيف كان يجني المال لكنه لم يكن من المشتقات
    des dérivés du SPFO ont également été utilisés dans des détachants pour les tapis. UN كذلك استخدمت هذه المشتقات في منظفات السجاد الموضعية.
    La trésorerie commune n'investit pas dans des produits dérivés, ni dans des titres adossés à des créances mobilières ou immobilières, ni dans des actions; UN ولا يستثمر صندوق النقدية المشترك في المشتقات المالية أو المنتجات المضمونة بأصول أو برهون عقارية أو المنتجات السهمية؛
    La trésorerie commune n'investit pas dans des produits dérivés, ni dans des titres adossés à des créances mobilières ou immobilières, ni dans des actions; UN ولا يستثمر صندوق النقدية المشترك في المشتقات المالية أو المنتجات المضمونة بأصول أو برهون عقارية أو منتجات سهمية؛
    Elles n'investissent pas dans les produits dérivés, les titres adossés à des créances mobilières ou immobilières, et les actions; UN ولا تستثمر صناديق النقدية المشتركة في المشتقات المالية أو المنتجات المضمونة بأصول أو برهون عقارية أو المنتجات السهمية؛
    Elles n'investissent pas dans les produits dérivés, les titres adossés à des créances mobilières ou immobilières et les actions; UN ولا تستثمر صناديق النقدية المشتركة في المشتقات المالية أو المنتجات المضمونة بأصول أو برهون عقارية أو المنتجات السهمية؛
    Elles n'investissent pas dans les produits dérivés, les titres adossés à des créances mobilières ou immobilières, et les actions; UN ولا تستثمر صناديق النقدية المشتركة في المشتقات المالية أو المنتجات المضمونة بأصول أو برهون عقارية أو المنتجات السهمية؛
    Directrice principale du Groupe des produits dérivés et structurés et gestionnaire de portefeuille d'actifs à revenu fixe, Banque mondiale (Washington) UN مدير أقدم لمجموعة المشتقات والمنتجات المهيكلة، ومدير حافظة الإيرادات الثابتة، البنك الدولي، واشنطن العاصمة
    Expliquer et appliquer l'analyse des produits dérivés dans le cadre du contrôle des entreprises, des entités commerciales et autres UN :: مناقشة تحليل المشتقات وتطبيقه على مراقبة مؤسسات الأعمال والمؤسسات التجارية وسائر المؤسسات العصرية
    Comprendre l'impact des produits dérivés sur la réglementation des marchés financiers UN :: فهم تنظيم الأسواق المالية من زاوية تأثير المشتقات
    En fait, bien des aspects de la structure du marché des instruments dérivés internationaux rendent ce résultat assez prévisible. UN بيد أن في هيكل سوق المشتقات الدولية الكثير مما يجعل هذه النتيجة متوقعة.
    Ainsi, le volume de l’activité sur le marché local des instruments dérivés se dilate et se contracte selon l’idée que les investisseurs internationaux se font du marché local. UN وهكذا يزيد حجم النشاط في سوق المشتقات المحلية أو يتقلص وفقا للصورة المرسومة دوليا عن السوق المحلية.
    les dérivés sont évalués à la valeur du marché avec variation de valeur portée en excédent ou déficit dans l'état de la performance financière. UN وترتبط قيمة المشتقات بأسعار السوق الحالية ويعترف بالأرباح والخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي.
    Le Fonds utilise des dérivés uniquement pour gérer les risques de change. UN ولا تستخدم اليونيسيف المشتقات إلا لإدارة مخاطر النقد الأجنبي.
    La réglementation des transactions dérivées, négociées de façon privée par des professionnels, est inutile. Open Subtitles الأشراف الحكومى على تعاملات المشتقات يوليو 1998 24 التى يقوم بها المحترفون سرا
    Par exemple, de nombreux produits financiers dérivés n'étaient toujours pas réglementés de façon satisfaisante. UN فالعديد من المشتقات المالية على سبيل المثال لا يزال غير منظم بصورة ملائمة.
    Il faut par conséquent élargir la surveillance aux marchés de gré à gré des instruments dérivés. UN وهذا يستدعي توسيع نطاق المراقبة لتشمل أسواق المشتقات غير الرسمية.
    Le principal moyen par lequel le marché des instruments dérivés retentit sur le marché au comptant est que les stratégies de couverture ou d’arbitrage des banques locales qui, lorsqu’elles vendent un instrument dérivé, achètent simultanément l’avoir sous-jacent. UN وتأتي اﻵلية الرئيسية التي يمكن بها لسوق المشتقات أن تؤثر في سوق النقد، من استراتيجيات المصارف المحلية لتغطية العمليات اﻵجلة أو موازنة أسعار الصرف، حيث يعمد المصرف إلى بيع أحد المشتقات فيما يشترى اﻷصول التي يقوم عليها.
    Je peux aller à Wall Street pour leur demander un dérivé de crédit sur n'importe quoi ? Open Subtitles الا يمكنني الدخول وسؤالهم اعطاء المشتقات على اي شيء
    Par suite d’économies d’échelle et d’envergure ainsi qu’en raison de l’expérience qu’elles ont acquise, le marché des instruments dérivés est partout dominé par une poignée d’institutions financières d’envergure mondiale, lesquelles exploitent la connaissance qu’elles ont des marchés financiers les plus avancés et la place qu’elles y occupent sur des marchés de moindre importance. UN فهناك عدد صغير من المؤسسات المالية العالمية التي تتحكم في أسواق المشتقات في العالم بفضل وفورات الحجم والنطاق، وكذلك بفضل التعلم.
    Lorsqu’une banque majeure fait défaut sur ses transactions de dérivés, les banques avec lesquelles elle fait affaire risquent alors également la faillite. Et lorsque plusieurs grandes banques procédant à des transactions de dérivés de manière interconnectée s’effondrent simultanément, le système financier tout entier se retrouve paralysé, affectant l’économie réelle – une fois de plus. News-Commentary الواقع أن تعويض الحكومة سراً عن محافظ المشتقات لدى البنوك الكبيرة يقوض الاستقرار المالي. وإذا تخلف بنك كبير عن سداد مستحقات المشتقات المتداولة فإن البنوك التي تداول معها تلك المشتقات قد تفشل هي أيضا. وإذا انهار عدد كبير من البنوك الكبيرة المترابطة التي تتداول المشتقات في نفس الوقت، فقد يصاب النظام المالي بالشلل، وقد يلحق الضرر بالاقتصاد الحقيقي ــ مرة أخرى.
    Oui, c'est comme essayer de monétiser du crédit troqué dans un marché dérivé. Open Subtitles أجل، إنها كمحاولة تسييل مبادلة القروض في سوق المشتقات المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more