"المشرفة" - Translation from Arabic to French

    • supervision
        
    • chargées
        
    • surveillance
        
    • de contrôle
        
    • tutelle
        
    • organisme d
        
    • contrôle de
        
    • jury
        
    • commissaire
        
    • chargés de
        
    • superviseur
        
    • le résident
        
    • supervisait
        
    Selon un avis, au stade actuel, il serait très difficile de déterminer qui serait le conservateur ou l'autorité de supervision. UN وذهب أحد الآراء إلى أنه سيكون من الصعب جداً في هذه المرحلة تحديد أمين السجل أو الهيئة المشرفة.
    Le comité de pilotage qui a en charge la supervision de la réforme du secteur de la sécurité a présenté son rapport final au président. UN وقدمت اللجنة التوجيهية المشرفة على قطاع الأمن تقريرها النهائي إلى الرئيس.
    Des formes de discrimination persistent contre l'éducation des autochtones dans les administrations chargées de l'éducation publique de nombreux pays. UN ولا تزال الإدارات المشرفة على التعليم العام في بلدان عديدة، تمارس بعض أشكال التمييز ضد تعليم الشعوب الأصلية.
    La liste des entités chargées de la mise en œuvre accréditées figure à l'annexe IV du rapport. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بالكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ.
    Les forces de l'ordre coopèrent avec différentes organisations, nationales ou internationales, de surveillance des entreprises du spectacle qui engagent des étrangères. UN وتتعاون قوى إنفاذ القانون مع شتى منظمات الرقابة المحلية والدولية المشرفة على تجارة الترفيه والتي توظف نسوة أجنبيات.
    Observations des organes de surveillance de l'OIT UN تعليقات هيئات منظمة العمل الدولية المشرفة
    Observations des organes de contrôle de l'OIT UN تعليقات أعضاء هيئات منظمة العمل الدولية المشرفة
    Ces efforts prennent la forme de manoeuvres de couloir, de consultations, de réunions mensuelles avec les organismes de tutelle et d'activités de formation. UN ويتم هذا من خلال بذل المساعي لدى الأوساط الرسمية، وإجراء المشاورات، وعقد اجتماعات شهرية مع المنظمات المشرفة والتدريب.
    Le règlement promulgué par le conservateur du registre et l'autorité de supervision en vertu de la présente annexe est conforme à cette dernière. UN ويتعين أن تكون اللوائح التنظيمية التي يُصدرها أمين السجل والهيئة المشرفة بمقتضى هذا المرفق متسقة مع هذا المرفق.
    Le règlement promulgué par le conservateur du registre et l'autorité de supervision en vertu de la présente annexe est conforme à cette dernière. UN ويتعين أن تكون اللوائح التنظيمية التي يُصدرها أمين السجل والهيئة المشرفة بمقتضى هذا المرفق متسقة مع هذا المرفق.
    Le règlement promulgué par le conservateur du registre et l'autorité de supervision en vertu de la présente annexe est conforme à cette dernière. UN ويتعين أن تكون اللوائح التنظيمية التي يُصدرها أمين السجل والهيئة المشرفة بمقتضى هذا المرفق متسقة مع هذا المرفق.
    - Comité de supervision : Maha Moqadem, Izzat Charara Beïdhoun, Leïla Azouri Jamhouri, Joumana Mafraj. UN :: اللجنة المشرفة: د. مهى المقدّم، د. عزّة شرارة بيضون، د.
    La liste des entités chargées de la mise en œuvre accréditées figure à l'annexe IV du rapport. UN ويرد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بالكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ.
    L'enseignement porte aussi sur les mécanismes de mise en œuvre et le champ d'application de ce droit, et sur les organisations chargées de veiller au respect des principes du droit international humanitaire. UN وتغطّي الدورات الدراسية أيضا الآليات اللازمة لتطبيقه، ومجال تنفيذه والمنظّمات المشرفة على احترام مبادئه.
    En aucun cas un établissement de crédit ne peut utiliser ces comptes numérotés pour dissimuler aux instances de surveillance l'identité de ses clients. UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال للمؤسسات الائتمانية استخدام تلك الحسابات المرقمة لإخفاء هوية عملائها عن السلطات المشرفة على المصارف.
    Ces renseignements et justificatifs doivent être tenus à la disposition des autorités habilitées par la loi à exercer une surveillance prudentielle sur les banques. UN ويتعين توفير هذه المعلومات لتستعرضها الجهات المشرفة على المصرف بموجب القانون.
    Si le commissaire estime que l'initiative n'a pas abouti à un consensus, il prépare une recommandation à l'attention de l'établissement ou de son organe de contrôle. UN وإذا تبين للمفوض أن المبادرة لم تفضِ إلى التوافق، فإنه يعد توصية إلى المؤسسة أو الهيئة المشرفة عليها.
    Il en résulte que les fonctions de contrôle et de suivi des marchés qu'exerçaient les banques centrales et les organismes de surveillance des titres de pays individuels ont été obligées de prendre une dimension internationale. UN وكان من نتيجة ذلك أن مسؤوليات التنبؤ الاقتصادي ورصد اﻷسواق التي تقوم بها المصارف المركزية والوكالات المشرفة على سوق اﻷسهم والسندات في الدول المختلفة أخذت بشكل متزايد تأخذ بعدا دوليا.
    Elle reçoit et contrôle les délibérations des commissions administratives des établissements à caractère sanitaire et social, avant décision de l'autorité de tutelle. UN وهي تتلقى محاضر اللجان الإدارية التابعة للمؤسسات الصحية والاجتماعية وتراقبها قبل قرار السلطات المشرفة.
    À cette fin, l'organisme d'exécution établit et soumet au secrétariat: UN ولهذا الغرض، تعد الوكالة المشرفة على التنفيذ وتقدم إلى الأمانة:
    Membre du jury du concours d'entrée à l'IRIC. UN عضو الهيئة المشرفة على مسابقة الالتحاق بمعهد الكاميرون للعلاقات الدولية.
    Bahreïn continue à mettre pleinement en œuvre les recommandations des comités chargés de surveiller le respect des conventions relatives aux droits de l'homme et à travailler avec les organismes concernés afin de soumettre ses rapports dans les délais. UN لا تزال مملكة البحرين ملتزمة التزاماً كاملاً بتنفيذ توصيات اللجان المشرفة على اتفاقيات حقوق الإنسان وتبذل جهوداً مع الأجهزة المختصة في المملكة لتقديم تقاريرها في الوقت المحدد .
    Mon superviseur. Elle devait travailler aujourd'hui. Open Subtitles المشرفة علي كان يجب أن تكون هنا اليوم لكنها لم تظهر
    - Je suis le résident de garde, donc seul mon avis compte. Open Subtitles أنا المشرفة المسؤولة مما يعني ان رأيي هو الوحيد المهم هنا
    Avant ça, elle supervisait la mise à niveau. Open Subtitles فهي تعتبر المشرفة على عملية إعادة التركيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more