"المشرفة على التنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • chargées de la mise en œuvre
        
    • organisme d'exécution
        
    • agents d'exécution
        
    • agents de réalisation
        
    La liste des entités chargées de la mise en œuvre accréditées figure à l'annexe IV du rapport. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بالكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ.
    La liste des entités chargées de la mise en œuvre accréditées figure à l'annexe IV du rapport. UN ويرد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بالكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ.
    F. Accréditation des entités chargées de la mise en œuvre 16−18 8 UN واو - اعتماد الكيانات المشرفة على التنفيذ 16-18 9
    À cette fin, l'organisme d'exécution établit et soumet au secrétariat: UN ولهذا الغرض، تعد الوكالة المشرفة على التنفيذ وتقدم إلى الأمانة:
    Dans ce cas, si le prêt n'est pas remboursé, l'organisme d'exécution pourra intenter une action. UN وفي هذه الحالة، إذا لم يسدَّد مبلغ القرض جاز للوكالة المشرفة على التنفيذ أن تلجأ إلى إقامة دعوى.
    F. Accréditation des entités chargées de la mise en œuvre UN واو- اعتماد الكيانات المشرفة على التنفيذ
    Le nombre total d'entités chargées de la mise en œuvre accréditées à la date de soumission du présent rapport était de 15 entités nationales, 2 entités régionales et 10 entités multilatérales. UN وبلغ العدد الكلي للكيانات المشرفة على التنفيذ التي اعتُمدت اعتباراً من تاريخ هذا التقرير 15 كياناً وطنياً وكيانين إقليميين وعشرة كيانات متعددة الأطراف.
    Accréditation des entités chargées de la mise en œuvre UN اعتماد الكيانات المشرفة على التنفيذ
    À sa vingt-troisième réunion, le Conseil a en outre approuvé les modalités d'exécution du programme et les critères d'admissibilité permettant d'allouer des fonds à des entités accréditées chargées de la mise en œuvre d'activités précises, ainsi qu'un calendrier des activités. UN ووافق المجلس كذلك في اجتماعه الثالث والعشرين على ترتيبات تنفيذ البرنامج ومعايير الأهلية المتعلقة بتخصيص الأموال للكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ من أجل أنشطة محددة، فضلاً عن إطار زمني للأنشطة.
    38. Le Conseil du Fonds pour l'adaptation a mis en place un système d'accréditation des entités chargées de la mise en œuvre. UN 38- وأقام المجلس نظاماً لاعتماد الكيانات المشرفة على التنفيذ.
    F. Accréditation des entités chargées de la mise en œuvre 15−18 6 UN واو - اعتماد الكيانات المشرفة على التنفيذ 15-18 6
    F. Accréditation des entités chargées de la mise en œuvre UN واو- اعتماد الكيانات المشرفة على التنفيذ
    Au total, on comptait parmi les entités chargées de la mise en œuvre accréditées à la date de publication du présent rapport 12 entités nationales, 1 entité régionale et 10 entités multilatérales. UN وبلغ مجموع عدد الكيانات المشرفة على التنفيذ التي اعتُمدت حتى تاريخ صدور هذا التقرير 12 كياناً وطنياً، وكياناً إقليمياً واحداً، و10 كيانات متعددة الأطراف.
    À ce jour, le montant total transféré aux entités chargées de la mise en œuvre par l'administrateur sur ordre du Conseil s'établit à 26,1 millions de dollars É.-U. UN ووصل المبلغ الإجمالي الذي طلب المجلس من القيّم تحويله إلى الكيانات المشرفة على التنفيذ إلى 26.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة حتى الآن.
    Ces rapports peuvent être résumés et incorporés aux propres rapports périodiques adressés par l'organisme d'exécution au secrétariat. UN ويجوز تجميع هذه التقارير وتلخيصها في التقارير الدورية التي تقدمها الوكالة المشرفة على التنفيذ إلى الأمانة.
    À cette fin, l'organisme d'exécution établit et soumet au secrétariat: UN ولهذا الغرض، تعد الوكالة المشرفة على التنفيذ وتقدم إلى الأمانة:
    Dans ce cas, si le prêt n'est pas remboursé, l'organisme d'exécution pourra intenter une action. UN وفي هذه الحالة، إذا لم يسدَّد مبلغ القرض جاز للوكالة المشرفة على التنفيذ أن تلجأ إلى إقامة دعوى.
    Ces rapports peuvent être résumés et incorporés aux propres rapports périodiques adressés par l'organisme d'exécution au secrétariat. UN ويجوز تجميع هذه التقارير وتلخيصها في التقارير الدورية التي تقدمها الوكالة المشرفة على التنفيذ إلى الأمانة.
    10. L'organisme d'exécution: UN 10- تتولى الوكالة المشرفة على التنفيذ ما يلي:
    Les Parties qui remplissent les critères d'admissibilité peuvent choisir des agents d'exécution parmi un large éventail, en fonction de leurs besoins. UN يجب أن تكون الأطراف المؤهلة قادرة على أن تختار وكالة من بين مجموعة واسعة من الوكالات المشرفة على التنفيذ وذلك بحسب احتياجات هذه الأطراف.
    Des représentants des agents de réalisation du FEM y ont apporté leur concours. UN وأسهم في هذه الدورات ممثلون عن الوكالات المشرفة على التنفيذ التابعة لمرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more