"المشكلة العالمية المتمثلة" - Translation from Arabic to French

    • du problème mondial de
        
    • le problème mondial
        
    • mondiale que prend le problème de
        
    Renforcement du rôle de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et mise au point d'un système unifié d'informations pour la collecte et l'analyse de données concernant la nature, les caractéristiques et l'évolution du problème mondial de l'abus des drogues UN تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات
    Renforcement du rôle de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et mise au point d'un système unifié d'information pour la collecte et l'analyse de données concernant la nature, les caractéristiques et l'évolution du problème mondial de l'abus des drogues UN تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعـة وأنمـاط واتجاهـات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات
    Renforcement du rôle de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et mise au point d'un système unifié d'information pour la collecte et l'analyse de données concernant la nature, les caractéristiques et l'évolution du problème mondial de l'abus des drogues UN تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات
    Par ailleurs, le problème mondial des drogues illicites reste l'une des menaces les plus graves de notre temps. UN ما زالت المشكلة العالمية المتمثلة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات تشكل بدورها واحدا من أخطر التهديدات في عصرنا.
    le problème mondial du trafic de drogues illicites et de la criminalité qui lui est associée reste un sujet de préoccupation pour la communauté internationale. UN إن المشكلة العالمية المتمثلة في المخدرات غير المشروعة وما يتصل بها من جرائم، ما زالت قضية تقلق المجتمع الدولي.
    Étant donné l’ampleur mondiale que prend le problème de l’utilisation des drogues synthétiques et la longueur de la procédure conduisant à l’adoption de recommandations visant à modifier le champ d’application des tableaux des conventions pertinentes, le Programme devrait, en collaboration étroite avec l’OMS, élaborer des propositions techniques conjointes visant à accroître l’efficacité du présent système sans modifier les conventions. UN التوصية ٣، إدخال تعديلات على نطاق جداول الاتفاقيات: نظرا لتزايد المشكلة العالمية المتمثلة في استعمال المخدرات التخليقية، ولطول المدة التي يستغرقها اﻹجراء المؤدي إلى تقديم توصيات لتغيير نطاق جداول الاتفاقيات ذات الصلة، ينبغي للبرنامج أن يُعد، بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية، اقتراحات تقنية مشتركة بينهما بشأن تحسين فعالية النظام الحالي دون تعديل الاتفاقيات.
    les caractéristiques et l'évolution du problème mondial de UN واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات*
    d'un système unifié d'information pour la collecte et l'analyse de données concernant la nature, les caractéristiques et l'évolution du problème mondial de l'abus des drogues 9 UN تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات
    Renforcement du rôle de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et mise au point d'un système unifié d'information pour la collecte et l'analyse de données concernant la nature, les caractéristiques et l'évolution du problème mondial de l'abus des drogues UN تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في إساءة استعمال المخدرات
    Ce qu'il faut, c'est lancer dès maintenant une campagne de masse pour susciter, à l'échelon national et international, une prise de conscience face à la gravité du problème mondial de la sécurité routière. UN والمطلوب هو القيام عاجلا بحملة توعية جماهيرية بشأن خطورة المشكلة العالمية المتمثلة في سلامة الطرق على الصعيدين الوطني والدولي.
    1996/20 Renforcement du rôle de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et mise au point d'un système unifié d'information pour la collecte et l'analyse de données concernant la nature, les caractéristiques et l'évolution du problème mondial de l'abus des drogues UN ٦٩٩١/٢٠ تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في إساءة استعمال المخدرات
    1996/20 Renforcement du rôle de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et mise au point d'un système unifié d'information pour la collecte et l'analyse de données concernant la nature, les caractéristiques et l'évolution du problème mondial de l'abus des drogues UN ١٩٩٦/٢٠ تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في إساءة استعمال المخدرات
    1996/20 Renforcement du rôle de l’Organe international de contrôle des stupéfiants et mise au point d’un système unifié d’information pour la collecte et l’analyse de données concernant la nature, les caractéristiques et l’évolution du problème mondial de l’abus des drogues UN ٦٩٩١/٢٠ تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في إساءة استعمال المخدرات
    contrôle des stupéfiants et mise au point d'un système unifié d'information pour la collecte et l'analyse de données concernant la nature, les caractéristiques et l'évolution du problème mondial de l'abus des drogues UN ١٩٩٦/٢٠ - تدعيــم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظـــام معلومات موحــد لجمــع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة المشكلة العالمية المتمثلة في إساءة استعمال المخدرات وبأنماطها واتجاهاتها
    contrôle des stupéfiants et mise au point d'un système unifié d'information pour la collecte et l'analyse de données concernant la nature, les caractéristiques et l'évolution du problème mondial de l'abus des drogues UN ١٩٩٦/٢٠ - تدعيــم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظـــام معلومات موحــد لجمــع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعــة وأنمـاط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات
    Note du Secrétariat sur les efforts internationaux visant à résoudre le problème mondial des mines terrestres non neutralisées UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن الجهود الدولية الرامية الى مواجهة المشكلة العالمية المتمثلة في وجود ألغام أرضية لم تتم إزالتها
    La Fédération de Russie soutient l'action engagée par l'Organisation des Nations Unies pour résoudre le problème mondial que pose le commerce illicite des armes légères. UN يدعم الاتحاد الروسي جهود الأمم المتحدة الرامية إلى حل المشكلة العالمية المتمثلة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La communauté internationale peut jouer un rôle vital en encourageant l'adoption de nouvelles mesures ciblées au niveau national afin que le problème mondial des 2 milliards de personnes qui n'ont toujours pas accès aux services énergétiques modernes recueille l'attention qu'il mérite. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يقوم بدور حيوي في زيادة الحفز على تحقيق الأعمال الهادفة على الصعيد الوطني كي تحظى المشكلة العالمية المتمثلة في عدم حصول بليوني شخص بعد على خدمات الطاقة الحديثة بالاهتمام الذي تستحقه بشدة.
    Recommandation 3. Modification du champ d’application des tableaux des conventions. Étant donné l’ampleur mondiale que prend le problème de l’utilisation des drogues synthétiques et la longueur de la procédure conduisant à l’adoption de recommandations visant à modifier le champ d’application des tableaux des conventions pertinentes, le Programme devrait, en collaboration étroite avec l’OMS, élaborer des propositions UN التوصية ٣، إدخال تعديلات علــى نطــاق جــداول الاتفاقيات - نظرا لتزايد المشكلة العالمية المتمثلة في استعمال المخدرات التخليقيــة، ولطــول المدة التي يستغرقها اﻹجراء المؤدي إلى تقديم توصيات لتغيير نطاق جداول الاتفاقيات ذات الصلة، ينبغي للبرنامج أن يُعد، بالتعاون الوثيق مع منظمــة الصحة العالميــة، اقتراحات تقنية مشتركة بينهما بشأن تحسين فعالية النظام الحالي دون تعديل الاتفاقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more