"المشورة العلمية" - Translation from Arabic to French

    • des avis scientifiques
        
    • conseils scientifiques
        
    • d'avis scientifiques
        
    • conseil scientifique
        
    • avis scientifique
        
    • un avis
        
    • services consultatifs scientifiques
        
    • les avis scientifiques
        
    • conseiller scientifique
        
    • des informations scientifiques
        
    • scientific advice
        
    • conseils pratiques
        
    • données scientifiques
        
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques. UN تقرير رئيس اللجنة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية.
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques UN البند 11 تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques UN تقرير رئيس اللجنة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية
    Le Groupe consultatif scientifique et technique donne au Fonds des conseils scientifiques et techniques. UN ويسدي الفريق الاستشاري العلمي والتقني المشورة العلمية والتقنية لمرفق البيئة العالمية.
    La fonction de ces comités est de fournir des conseils scientifiques et techniques, aussi devraient-ils respecter scrupuleusement leur mandat. UN وقال معقبا إن وظيفتهما تتمثل في إسداء المشورة العلمية والتقنية ومن أنه ينبغي لهما التقيد بولايتهما هذه.
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques UN تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية
    À cet égard, la Commission a rappelé qu'elle était disposée à fournir des avis scientifiques et techniques aux États, à leur demande. UN وفي هذا السياق، كررت اللجنة تأكيد استعدادها لتقديم المشورة العلمية والتقنية للدول عند الطلب.
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques UN تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques UN تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques. UN 12 - تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية.
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques UN تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques. UN 24 - تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية.
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques UN تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية
    Parallèlement, d'autres recommandations en rapport avec l'évaluation des moyens d'organiser la fourniture de conseils scientifiques interdisciplinaires au niveau international ont été formulées. UN وبموازاة ذلك، قُدّمت توصيات أخرى تتصل بتقييم كيفية تنظيم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات.
    Le PNUE continuera de fournir au Fonds des conseils scientifiques et techniques relatifs à ses politiques et programmes et d'accueillir le Groupe consultatif scientifique et technique pour l'environnement mondial. UN وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إسداء المشورة العلمية والتقنية للمرفق بشأن سياساته وبرامجه كما سيستمر في استضافة الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Le PNUE continuera de fournir au Fonds des conseils scientifiques et techniques relatifs à ses politiques et programmes et d'accueillir le Groupe consultatif scientifique et technique pour l'environnement mondial. UN وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إسداء المشورة العلمية والتقنية للمرفق بشأن سياساته وبرامجه كما سيستمر في استضافة الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Des conseils scientifiques précis et objectifs sont essentiels à la mise en oeuvre des accords du Sommet de la Terre. UN إن المشورة العلمية الموضوعية والدقيقة مطلب أساسي لتنفيذ اتفاقات قمة اﻷرض.
    Le Royaume-Uni utilise d'autres sources d'avis scientifiques aux mêmes fins. UN وتستخدم المملكة المتحدة مصادر أخرى من المشورة العلمية لنفس الغرض.
    Ces questions ont été sélectionnées parmi un ensemble de questions posées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وتقوم هذه الردود على أسئلة سألتها الهيئة الفرعية للاتفاقية الإطارية لتقديم المشورة العلمية والتكنولوجية.
    Le Président du Comité des avis scientifiques et techniques, M. Symonds, a dit que le Comité n'avait reçu aucune demande officielle d'avis scientifique et technique depuis la vingt-deuxième session. UN 69 - أعلن السيد سيموندز، رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية، أن لجنته لم تتلق أي طلبات رسمية لإسداء المشورة العلمية والتقنية منذ الدورة الثانية والعشرين.
    Le Président du Comité des avis scientifiques et techniques, M. Symonds, a dit que depuis la vingtième session, le Comité des avis scientifiques et techniques n'avait reçu aucune demande l'invitant à émettre un avis scientifique et technique. UN 43 - أفاد السيد سيموندز رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية أن اللجنة لم تتلق أي طلبات لإسداء المشورة العلمية والتقنية منذ الدورة العشرين.
    Le Secrétariat fournira les services consultatifs juridiques et autres services consultatifs scientifiques et techniques nécessaires pour l'examen et l'évaluation de ces données. UN وستوفر اﻷمانة العامة ما يلزم من خدمات المشورة القانونية وخدمات المشورة العلمية والتكنولوجية اﻷخرى في مجال استعراض وتقييم مثل هذه البيانات.
    Nombre de recommandations du CST sur les avis scientifiques fournis pour le processus décisionnel de la Convention. UN عدد توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المشورة العلمية المقدمة خلال عملية اتخاذ القرار في إطار الاتفاقية.
    La Commission suivra ces recherches de près et chargera, en 2006, le secrétariat de la Communauté du Pacifique de lui servir de conseiller scientifique. États. UN وسوف تتبع اللجنة هذه البحوث عن كثب، وسوف تتعاقد في عام 2006 مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لكي تستمد منها المشورة العلمية.
    Il fallait créer un environnement propice à une utilisation judicieuse et rigoureuse des informations scientifiques dans le processus de prise de décisions. UN ومن الضروري تهيئة البيئة اللازمة التي يمكن فيها الاستفادة على نحو ملائم وأكثر دقة من المشورة العلمية في عملية اتخاذ القرارات.
    Organization of international, interdisciplinary scientific advice to support the Convention process. UN تنظيم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية.
    Le but de cette publication est de donner des conseils pratiques visant à protéger, notamment dans les pays en développement, infrastructures et lieux touristiques contre les conséquences des catastrophes naturelles d'origine climatique. UN والهدف من المنشور هو تقديم المشورة العلمية بشأن حماية المنشآت والمنتجعات السياحية، وعلى وجه الخصوص في البلدان النامية، من آثار الكوارث المناخية الطبيعية.
    4. Les délégations sont convenues qu'elles attachaient une importance fondamentale et la plus haute priorité à la conservation des diverses espèces de poisson, en particulier du calmar et du merlan bleu, sur la base des meilleures données scientifiques disponibles. UN " ٤ - واتفق الوفدان على أنهما يعلﱢقان أهمية أساسية ويمنحان أولوية عليا للمحافظة على مختلف اﻷنواع في مصائد اﻷسماك، وعلى رأسها الحُبار والقد اﻷزرق، على أساس أفضل المشورة العلمية المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more