Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques. | UN | تقرير رئيس اللجنة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية. |
Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques | UN | البند 11 تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية |
Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques | UN | تقرير رئيس اللجنة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية |
Le Groupe consultatif scientifique et technique donne au Fonds des conseils scientifiques et techniques. | UN | ويسدي الفريق الاستشاري العلمي والتقني المشورة العلمية والتقنية لمرفق البيئة العالمية. |
La fonction de ces comités est de fournir des conseils scientifiques et techniques, aussi devraient-ils respecter scrupuleusement leur mandat. | UN | وقال معقبا إن وظيفتهما تتمثل في إسداء المشورة العلمية والتقنية ومن أنه ينبغي لهما التقيد بولايتهما هذه. |
Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques | UN | تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية |
À cet égard, la Commission a rappelé qu'elle était disposée à fournir des avis scientifiques et techniques aux États, à leur demande. | UN | وفي هذا السياق، كررت اللجنة تأكيد استعدادها لتقديم المشورة العلمية والتقنية للدول عند الطلب. |
Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques | UN | تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية |
Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques | UN | تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية |
Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques. | UN | 12 - تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية. |
Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques | UN | تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية |
Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques. | UN | 24 - تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية. |
Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques | UN | تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية |
Parallèlement, d'autres recommandations en rapport avec l'évaluation des moyens d'organiser la fourniture de conseils scientifiques interdisciplinaires au niveau international ont été formulées. | UN | وبموازاة ذلك، قُدّمت توصيات أخرى تتصل بتقييم كيفية تنظيم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات. |
Le PNUE continuera de fournir au Fonds des conseils scientifiques et techniques relatifs à ses politiques et programmes et d'accueillir le Groupe consultatif scientifique et technique pour l'environnement mondial. | UN | وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إسداء المشورة العلمية والتقنية للمرفق بشأن سياساته وبرامجه كما سيستمر في استضافة الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية. |
Le PNUE continuera de fournir au Fonds des conseils scientifiques et techniques relatifs à ses politiques et programmes et d'accueillir le Groupe consultatif scientifique et technique pour l'environnement mondial. | UN | وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إسداء المشورة العلمية والتقنية للمرفق بشأن سياساته وبرامجه كما سيستمر في استضافة الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية. |
Des conseils scientifiques précis et objectifs sont essentiels à la mise en oeuvre des accords du Sommet de la Terre. | UN | إن المشورة العلمية الموضوعية والدقيقة مطلب أساسي لتنفيذ اتفاقات قمة اﻷرض. |
Le Royaume-Uni utilise d'autres sources d'avis scientifiques aux mêmes fins. | UN | وتستخدم المملكة المتحدة مصادر أخرى من المشورة العلمية لنفس الغرض. |
Ces questions ont été sélectionnées parmi un ensemble de questions posées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وتقوم هذه الردود على أسئلة سألتها الهيئة الفرعية للاتفاقية الإطارية لتقديم المشورة العلمية والتكنولوجية. |
Le Président du Comité des avis scientifiques et techniques, M. Symonds, a dit que le Comité n'avait reçu aucune demande officielle d'avis scientifique et technique depuis la vingt-deuxième session. | UN | 69 - أعلن السيد سيموندز، رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية، أن لجنته لم تتلق أي طلبات رسمية لإسداء المشورة العلمية والتقنية منذ الدورة الثانية والعشرين. |
Le Président du Comité des avis scientifiques et techniques, M. Symonds, a dit que depuis la vingtième session, le Comité des avis scientifiques et techniques n'avait reçu aucune demande l'invitant à émettre un avis scientifique et technique. | UN | 43 - أفاد السيد سيموندز رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية أن اللجنة لم تتلق أي طلبات لإسداء المشورة العلمية والتقنية منذ الدورة العشرين. |
Le Secrétariat fournira les services consultatifs juridiques et autres services consultatifs scientifiques et techniques nécessaires pour l'examen et l'évaluation de ces données. | UN | وستوفر اﻷمانة العامة ما يلزم من خدمات المشورة القانونية وخدمات المشورة العلمية والتكنولوجية اﻷخرى في مجال استعراض وتقييم مثل هذه البيانات. |
Nombre de recommandations du CST sur les avis scientifiques fournis pour le processus décisionnel de la Convention. | UN | عدد توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المشورة العلمية المقدمة خلال عملية اتخاذ القرار في إطار الاتفاقية. |
La Commission suivra ces recherches de près et chargera, en 2006, le secrétariat de la Communauté du Pacifique de lui servir de conseiller scientifique. États. | UN | وسوف تتبع اللجنة هذه البحوث عن كثب، وسوف تتعاقد في عام 2006 مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لكي تستمد منها المشورة العلمية. |
Il fallait créer un environnement propice à une utilisation judicieuse et rigoureuse des informations scientifiques dans le processus de prise de décisions. | UN | ومن الضروري تهيئة البيئة اللازمة التي يمكن فيها الاستفادة على نحو ملائم وأكثر دقة من المشورة العلمية في عملية اتخاذ القرارات. |
Organization of international, interdisciplinary scientific advice to support the Convention process. | UN | تنظيم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية. |
Le but de cette publication est de donner des conseils pratiques visant à protéger, notamment dans les pays en développement, infrastructures et lieux touristiques contre les conséquences des catastrophes naturelles d'origine climatique. | UN | والهدف من المنشور هو تقديم المشورة العلمية بشأن حماية المنشآت والمنتجعات السياحية، وعلى وجه الخصوص في البلدان النامية، من آثار الكوارث المناخية الطبيعية. |
4. Les délégations sont convenues qu'elles attachaient une importance fondamentale et la plus haute priorité à la conservation des diverses espèces de poisson, en particulier du calmar et du merlan bleu, sur la base des meilleures données scientifiques disponibles. | UN | " ٤ - واتفق الوفدان على أنهما يعلﱢقان أهمية أساسية ويمنحان أولوية عليا للمحافظة على مختلف اﻷنواع في مصائد اﻷسماك، وعلى رأسها الحُبار والقد اﻷزرق، على أساس أفضل المشورة العلمية المتاحة. |