"المصنفة حسب نوع" - Translation from Arabic to French

    • ventilées selon le
        
    • ventilées par
        
    • ventilées selon les
        
    • ventilées en fonction du type
        
    • différenciées selon le
        
    • la ventilation par
        
    Cette initiative comprendra également des recommandations visant à améliorer la collecte de données ventilées selon le sexe dans tous les domaines d'activité se rapportant à la propriété intellectuelle. UN وسيشمل التقييم أيضا توصيات لتحسين عملية جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس على نطاق أنشطة الملكية الفكرية.
    v) Disponibilité accrue de statistiques démographiques ventilées selon le sexe UN `5 ' زيادة توافر البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب نوع الجنس
    v) Disponibilité accrue de statistiques démographiques ventilées selon le sexe UN `5 ' زيادة توافر البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب نوع الجنس
    Les données ventilées par sexe sont disponibles dans une certaine mesure. UN وتتوافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس إلى حد ما.
    39. D'autres divisions techniques s'efforcent d'englober ou d'améliorer les statistiques ventilées selon les sexes. UN ٣٩ - وتعمل حاليا وحدات فنية أخرى على إدماج أو تحسين اﻹحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس.
    Il demande par ailleurs à l'État partie d'assurer la collecte et la publication systématiques de données, ventilées en fonction du type de violence et des liens existant entre le délinquant et la victime, et de prendre appui sur ces données pour suivre l'application des mesures de politique générale et de soutien en vigueur ou à venir. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تكفل الانتظام في جمع البيانات المصنفة حسب نوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية ونشرها واستخدامها أساسا لرصد تنفيذ التدابير الحالية والمقبلة في مجالي السياسات والدعم.
    Le Comité a par ailleurs fait valoir qu’il importait de procéder à des recherches et à des études différenciées selon le sexe, en particulier en ce qui concerne le marché du travail et les effets de la transition. UN وإلى جانب البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، شددت اللجنة على أهمية إجراء بحوث وتحليلات تراعي نوع الجنس، لا سيما عن المرأة في سوق العمل، وعن أثر المراحل الانتقالية على المرأة.
    Ainsi, le PNUD a aidé le Conseil électoral haïtien à établir davantage de données ventilées selon le sexe afin de pouvoir mesurer la participation des femmes en tant que candidates et électrices. UN فقد قُدم الدعم، على سبيل المثال، إلى المجلس الانتخابي في هايتي لزيادة المتاح من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لقياس مشاركة المرأة في الترشيح والتصويت.
    Comme il a été observé, il existe peu de statistiques ventilées selon le sexe sur les immigrants illégaux et sur ceux auxquels une amnistie a été accordée. UN وكما لوحظ، فإن اﻹحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالمهاجرين الوافدين غير الشرعيين والذين منحوا العفو، تتسم بالندرة.
    Données ventilées selon le sexe et base de données sur les femmes et les hommes. UN ١٥١ - البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وقاعدة البيانات الجنسانية.
    Le programme d'autonomisation économique des femmes en zones rurales est une autre des priorités fixées, de même que l'introduction de données statistiques ventilées selon le sexe, absolument nécessaires pour identifier les failles existantes dans le processus global d'autonomisation des femmes. UN ويشكل برنامج التمكين الاقتصادي للمرأة في المناطق الريفية أولوية أخرى، كما يحظى بالأولوية إدخال الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس واللازمة للتعرف على أوجه النقص في عملية تمكين المرأة بصفة عامة.
    c) L'utilisation de données ventilées selon le sexe dans la recherche, l'analyse et le suivi; UN " )ج( استخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في البحث والتحليل والرصد؛
    c) L'utilisation de données ventilées selon le sexe dans la recherche, l'analyse et le suivi; UN " )ج( استخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في البحث والتحليل والرصد؛
    L'Agence du Gouvernement australien pour l'égalité des chances pour les femmes en milieu de travail (EOWA) a fait d'importants progrès dans la détermination des mesures à prendre pour assurer une plus grande égalité sur le marché du travail, notamment en adoptant un cadre soucieux de l'égalité des sexes au travail et dans la formation, destiné à l'industrie australienne, utilisant des données ventilées selon le sexe. UN إن وكالة الحكومة الأسترالية لتساوي الفرص للمرأة في مكان العمل خطت خطوات واسعة في تحديد هوية الخطوات الإيجابية صوب تحقيق قدر أكبر من المساواة في العلاقات في مكان العمل. ويشمل ذلك اعتماد وتعزيز إطار للعمل والتدريب مُراعٍ لنوع الجنس للصناعة الأسترالية التي تستعمل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    Enfin, il enjoint ONU-Femmes de renforcer ses capacités de collecte et d'analyse des données et d'utiliser des données ventilées selon le sexe, l'âge et le lieu d'origine et fait appel à la coopération de la communauté internationale pour permettre l'autonomisation et la promotion de la femme. UN وأخيرا، حث المتحدث هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تعزيز قدرتها فيما يتعلق بجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر والمنطقة الجغرافية وتحليلها، ودعا المجتمع الدولي إلى التضافر في العمل من أجل الوفاء بالتزاماته تجاه كفالة تمكين المرأة والنهوض بها.
    Le Gouvernement brésilien s'est employé à améliorer l'établissement de données statistiques ventilées selon le sexe, la race et l'origine ethnique conformément à la recommandation 19 du Comité au Brésil. UN وتعمل حكومة البرازيل على تحسين جمع البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس والعنصر والأصل العرقي - التوصية رقم 19 إلى البرازيل من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    démographiques ventilées selon le sexe(65) ventilées selon le sexe (37), avec des plans de remise à jour UN `5 ' زيادة توافر البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب نوع الجنس (65)
    Conférence sur les sexospécificités et les statistiques et Groupe d’utilisateurs de statistiques ventilées par sexe UN المؤتمر المعني بنوع الجنس واﻹحصاءات وفريق مستعملي اﻹحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس
    On ne pourra disposer de données ventilées par sexe concernant la demande de ce type de congé que fin 2004. UN ولن تكون الأرقام المصنفة حسب نوع الجنس بشأن طلب هذه الأجازات متاحة حتى أواخر عام 2004.
    38. Au Proche-Orient, la FAO a élaboré un projet visant à mieux tirer parti des données, sur le développement agricole et rural, ventilées selon les sexes que fournissent les recensements et les enquêtes agricoles. UN ٣٨ - وفي الشرق اﻷدنى، أعدت منظمة اﻷغذية والزراعة مشروعا لتحسين جمع ونشر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في مجال الزراعة والتنمية الريفية عن طريق إجراء عمليات التعداد والاستقصاء الزراعية.
    Il demande à l'État partie d'assurer la collecte et la publication systématiques de données, ventilées en fonction du type de violence et des liens existant entre le délinquant et la victime, et de prendre appui sur ces données pour suivre l'application des mesures de politique générale et de soutien en vigueur ou à venir. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل الانتظام في جمع البيانات المصنفة حسب نوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية ونشرها واستخدامها أساسا لرصد تنفيذ التدابير الحالية والمقبلة في مجالي السياسات والدعم.
    Le Comité a par ailleurs fait valoir qu’il importait de procéder à des recherches et à des études différenciées selon le sexe, en particulier en ce qui concerne le marché du travail et les effets de la transition. UN وإلى جانب البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، شددت اللجنة على أهمية إجراء بحوث وتحليلات تراعي نوع الجنس، لا سيما عن المرأة في سوق العمل، وعن أثر المراحل الانتقالية على المرأة.
    la ventilation par sexe montre un comportement identique pour les hommes de 63 à 66 ans et pour les femmes de 68 à 71. UN وتوضح البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وجود هذه الزيادة بين الرجال، بارتفاع العمر المتوقع من 63 إلى 66 سنة وكذلك بين النساء، من 68 إلى 71 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more