"المضادة للأفراد من" - Translation from Arabic to French

    • antipersonnel de
        
    • antipersonnel du
        
    • antipersonnel par
        
    • antipersonnel dans
        
    • antipersonnel en
        
    • antipersonnel des
        
    • antipersonnel sur
        
    Nous, pays du MERCOSUR, ainsi que la Bolivie et le Chili, sommes convaincus qu'une occasion unique nous est offerte aujourd'hui d'éliminer les mines antipersonnel de la surface de la terre, et sommes déterminés à ne ménager aucun effort pour atteindre ce noble objectif. UN ونحن، أبناء بلدان السوق المشتركــة للمخــروط الجنوبي، باﻹضافة إلى بوليفيا وشيلي، على اقتناع بأن أمامنا اليوم فرصة فريدة ﻹزالة اﻷلغام المضادة للأفراد من على وجه الأرض، ولن نألوا جهدا في تحقيق هذا الهدف النبيل.
    44. Au Sommet de Nairobi, les États parties ont pris note des défis techniques que posait la destruction des mines antipersonnel de type PFM1, si l'on voulait que cette destruction s'opère dans des conditions de sécurité et sans risques pour l'environnement, et souligné que c'était là un problème important pour le Bélarus et l'Ukraine. UN 44- وفي مؤتمر قمة نيروبي، لاحظت الدول الأطراف التحديات التقنية المقترنة بالتدمير المأمون والسليم بيئياً للألغام المضادة للأفراد من طراز PFM-1 وأن هذه مسألة تخص كل من أوكرانيا وبيلاروس.
    En revanche, le Bélarus devra compter sur une aide internationale pour détruire 3 869 706 mines antipersonnel du type PFM, car leur destruction par simple explosion aurait des effets nocifs sur la santé et l'environnement, tandis que l'élaboration de procédés de destruction écologiquement propres exigera des fonds importants. UN واستطرد قائلاً إن بيلاروس ستحتاج في المقابل إلى مساعدة دولية لتدمير 706 869 3 من الألغام المضادة للأفراد من نوع الألغام المجنحة، لأن تدميرها بمجرد التفجير سيكون لـه آثار سيئة في الصحة والبيئة في حين أن إيجاد وسائل لتدميرها بأساليب نظيفة بيئياً سيتطلب تكريس مبالغ كبيرة من الأموال.
    xi) Mesures envisageables pour remédier à l'emploi de mines autres que les mines antipersonnel par des acteurs non étatiques; UN التدابير المحتملة لمعالة استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من قبل أطراف فاعلة غير الدولة؛
    De fortes suspicions de nouveaux emplois de mines antipersonnel dans certains conflits existent bel et bien. UN وهناك دلائل قوية تشير إلى استعمال الألغام المضادة للأفراد من جديد في عدة منازعات.
    Effets des mines autres que les mines antipersonnel en Angola UN ما للألغام غير الألغام المضادة للأفراد من آثار في أنغولا
    36. C'est avec satisfaction que l'orateur mentionne que le Pérou avait achevé, en avril 2012, le déminage humanitaire de l'infrastructure nationale, ayant éliminé les mines antipersonnel des locaux des forces de police, du réseau de distribution électrique et des prisons de haute sécurité. UN 36 - وذكر أنه يسعده الإفادة بأن بيرو في نيسان/أبريل 2012 أنجزت عملية التطهير الإنساني للمرافق الأساسية الوطنية بعد أن أزالت الألغام المضادة للأفراد من المباني الشرطية ومن شبكة الكهرباء ومن السجون ذات الاستحكامات الأمنية المشددة.
    Depuis la fin de 2008, les experts ukrainiens s'emploient à mettre en œuvre la technologie de destruction des mines antipersonnel de type PFM à l'incinérateur de Pavlograd. UN 10 - ومنذ نهاية عام 2008، بدأ الخبراء الأوكرانيون استخدام تكنولوجيا تدمير الألغام المضادة للأفراد من طراز PFM في الأتون الدوار في بافلوغراد.
    19. Dans le rapport intérimaire de Genève, il est noté que, à l'issue de la dixième Assemblée des États parties, 3 370 172 mines antipersonnel de type PFM-1 stockées au Bélarus devaient encore être détruites. UN 19- وذكر تقرير جنيف المرحلي أن بيلاروس كانت تمتلك وقت انتهاء اجتماع الأطراف العاشر 172 370 3 من الألغام المضادة للأفراد من طراز PFM-1 التي كان يتعين تدميرها.
    20. Dans le rapport intérimaire de Phnom Penh, il était noté que, à l'issue de la onzième Assemblée des États parties, 3 356 636 mines antipersonnel de type PFM-1 stockées au Bélarus devaient encore être détruites. UN 20- وذكر تقرير بنوم بنه المرحلي أن بيلاروس كانت تمتلك عند اختتام الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف 636 356 3 لغماً من الألغام المضادة للأفراد من طراز PFM-1 التي كان لا يزال يتعين تدميرها.
    19. Dans le rapport intérimaire de Genève, il est noté que, à l'issue de la dixième Assemblée des États parties, 3 370 172 mines antipersonnel de type PFM-1 stockées au Bélarus doivent encore être détruites. UN 19- وذكر تقرير جنيف المرحلي أن بيلاروس كانت تمتلك وقت انتهاء اجتماع الأطراف العاشر 172 370 3 من الألغام المضادة للأفراد من طراز PFM-1 التي كان يتعين تدميرها.
    Conformément aux engagements qu'il a pris en vertu de la Convention d'Ottawa, le Pérou a déployé des efforts considérables pour parvenir à l'élimination totale des mines antipersonnel de son territoire avant le 1er mars 2017, date butoir proposée dans sa demande de prolongation, qui a été acceptée à la Conférence des parties à cette Convention. UN واتساقاً مع التزامات بيرو بموجب اتفاقية أوتاوا فما برحت تبذل جهوداً بلا هوادة لتحقيق القضاء الكامل على الألغام المضادة للأفراد من أراضيها بحلول أول آذار/مارس 2017. وهذا الموعد النهائي وارد في طلبها التمديد وقد حاز القبول في مؤتمر أطراف الاتفاقية المذكورة.
    À la fin de mai, sous la supervision de la Force, la Garde nationale a commencé à enlever les mines antipersonnel de l'un de ses secteurs minés dans la zone tampon, en vue de se conformer à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN 13 - وفي أواخر أيار/مايو، شرع الحرس الوطني، تحت مراقبة قوة الأمم المتحدة، في إزالة الألغام المضادة للأفراد من إحدى مناطقه الملغومة في المنطقة العازلة، وذلك بهدف الامتثال لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Cette nouvelle demande d'extension sera accompagnée d'un plan d'action détaillé, prenant en compte la pollution résiduelle à traiter et permettant au gouvernement Tchadien d'éliminer toutes les mines antipersonnel du territoire national sous son contrôle ; ce qui exclut la majeure partie du Tibesti. UN وسيُرفق طلب التمديد الجديد هذا بخطة عمل مفصلة تراعي التلوث المتبقّي الذي يحتاج إلى معالجة وتسمح للحكومة التشادية بإزالة جميع الألغام المضادة للأفراد من الإقليم الوطني الخاضع لسيطرتها؛ وهذا يستبعد الجزء الأكبر من تيبيستي.
    De 1997 à 1999, 68 champs de mines antipersonnel ont été enlevés, tandis que 13 926 mines antipersonnel du type PSM1 étaient détruites sur place. UN وخلال الفترة بين عامي 1997 و1999، أُزيلت الألغام من 68 حقلاً من حقول الألغام المضادة للأفراد، ودُمرت 926 13 من الألغام المضادة للأفراد من نوع PSM-1 في الموقع.
    C'est d'ailleurs grâce à la coopération de la Commission européenne à la destruction de six millions de mines antipersonnel du type PFM en Ukraine que le pays a pu envisager de devenir partie à la Convention d'Ottawa, ce qu'elle vient de faire. UN وفي الواقع، لم يكن بوسع أوكرانيا أن تتطلع لتصبح طرفاً في اتفاقية أوتاوا، وهو ما قامت به مؤخراً، إلا بفضل تعاون المفوضية الأوروبية معها على التخلص من ستة ملايين لغم من الألغام المضادة للأفراد من طراز PFM في البلد.
    Les questions que soulève l'emploi de mines autres que les mines antipersonnel par des acteurs qui ne sont pas des États; UN ■ المسائل التي تنطوي على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من قبل جهات خلاف الدول؛
    L'emploi de mines autres que les mines antipersonnel par des acteurs qui ne sont pas des États UN ● استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من جانب جهات غير الدولة
    xxiv) En accordant la prolongation, l'Assemblée a noté que le Royaume-Uni réaffirmait son engagement d'enlever ou de faire enlever toutes les mines antipersonnel dans toutes les zones minées sous sa juridiction ou son contrôle dans les plus brefs délais. UN `24` بالموافقة على طلب التمديد، لاحظ الاجتماع أن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أكدت مجددا على التزامها بأن تزيل أو تضمن إزالة جميع الألغام المضادة للأفراد من جميع المناطق الملغومة الواقعة ضمن ولايتها أو سيطرتها وذلك في أقرب وقت ممكن.
    Le Suriname et le Guatemala ont déclaré s'être acquittés de l'obligation d'enlever toutes les mines antipersonnel dans les zones minées placées sous leur juridiction ou leur contrôle et ont ainsi rejoint d'autres États dans la réalisation de cet objectif, qui constitue un jalon important; UN • أبلغت كل من سورينام وغواتيمالا عن وفائهما بالتزامهما بإزالة جميع الألغام المضادة للأفراد من المناطق الملغومة التي تخضع لولايتهما أو سيطرتهما، منضمتين بذلك إلى دول أخرى أنجزت هذه الخطوة الهامة على الطريق.
    L'élimination des mines antipersonnel en Afrique a été, à l'évidence, facilitée par la récente adoption d'une position commune de nos ministres des affaires étrangères pour le prochain Sommet de Nairobi. UN وقد تعززت إزالة الألغام المضادة للأفراد من أفريقيا بشكل لا لبس فيه باعتماد وزراء خارجيتنا، الذين سيشاركون في مؤتمر قمة نيروبي الذي سيعقد قريباً، موقفاً موحداً في الآونة الأخيرة.
    On a estimé que les champs de mines, d'une superficie totale de 1 071,4 km2, contenaient 2 605 400 mines antipersonnel des types suivants: Ploughshear, VS 50, R2M2, Carrot, R1M1 et M972. UN وكانت حقول الألغام هذه التي تغطي مساحة مجموعها 071.4 1 كلم2 تحتوي على ما يقدَّر مجموعه بنحو 400 605 2 لغم من الألغام المضادة للأفراد من الأنواع التالية: Ploughshear، وVS 50، وR2M2، وCarrot وR1M1، وM972.
    Effets des mines autres que les mines antipersonnel sur les opérations de déminage UN ما للألغام غير الألغام المضادة للأفراد من آثار في عمليات الإزالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more