"المضطلع بها على الصعيد" - Translation from Arabic to French

    • menées au niveau
        
    • entreprises au niveau
        
    • menées à l'échelon
        
    • prises au niveau
        
    • menées aux niveaux
        
    • menées à l'échelle
        
    • entrepris à l'échelon
        
    • faits au niveau
        
    • effectués au niveau
        
    • exécutées au niveau
        
    • entrepris au niveau
        
    • entreprises à l'échelle
        
    • entreprises à l'échelon
        
    Elle avait également fait des contributions spécifiques au renforcement du système des coordonnateurs résidents et aux activités menées au niveau des pays. UN وأردف قائلا إن حكومته قدمت أيضا تبرعات محددة تعزيزا لنظام المنسق المقيم واﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري.
    Elle avait également fait des contributions spécifiques au renforcement du système des coordonnateurs résidents et aux activités menées au niveau des pays. UN وأردف قائلا إن حكومته قدمت أيضا تبرعات محددة تعزيزا لنظام المنسق المقيم والأنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري.
    Comme par le passé, celui-ci concentrera ses ressources sur les activités entreprises au niveau des pays. UN وسيركز الصندوق موارده، كعهده في الماضي، على اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري.
    Les activités menées à l'échelon sous-régional ont été complétées par des mesures nationales visant à renforcer les services de répression, à améliorer les résultats des laboratoires d'analyse des drogues et à évaluer l'ampleur du blanchiment d'argent. UN وقد أُنجزت الأنشطة المضطلع بها على الصعيد دون الاقليمي، وذلك بفضل الجهود المبذولة على الصعيد الوطني بغية تعزيز أجهزة انفاذ القوانين، وتحسين أداء مختبرات اختبار العقاقير، وتقدير نطاق غسل الأموال.
    Les coordonnateurs régionaux présentent eux aussi des rapports trimestriels sur les activités menées au niveau national. UN كما يقدم المنسقون القطريون تقارير فصلية عن الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    Les activités menées au niveau international manquaient aussi de coordination. UN كما أن اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الدولي تفتقر إلى التنسيق.
    Enfin, il n'a pas pour ambition de recenser toutes les activités menées au niveau du pays, mais de fournir des exemples représentatifs. UN والتقرير لا يسعى إلى تقديم سرد شامل للأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني، وإنما يسوق أمثلة توضيحية عنها.
    Activités menées au niveau national (1996) UN مجموعة اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني، ١٩٦٤
    Les rapports soumis à l’Assemblée générale contiennent des données fournies par toutes les entités du système des Nations Unies, notamment les institutions spécialisées et les institutions financières internationales, ainsi qu’une analyse des activités menées au niveau national et par les organisations non gouvernementales et la société civile. UN وتتضمن التقارير المقدمة الى الجمعية العامة معلومات مقدمة من جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، وكذلك تحليلا لﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني وتلك التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    La présente section est axée sur les activités entreprises au niveau régional ou à l'échelle du continent pour prévenir et combattre le terrorisme en Afrique. UN ويركز هذا الفرع على الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الإقليمي أو القاري لمنع الإرهاب في أفريقيا ومكافحته.
    Par ailleurs, le Comité interorganisations sur le développement durable s'est donné pour mission de renforcer les liens entre les grandes orientations arrêtées au niveau international et les activités entreprises au niveau national. UN وقد حددت اللجنة المشتركة بين المنظمات المعنية بالتنمية المستدامة لنفسها مهمة تعزيز الصلات بين الاتجاهات الكبرى التي تحددت على الصعيد الدولي واﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    Il contient des renseignements relatifs aux activités entreprises au niveau international pour accroître la diffusion des principes concernant le statut des institutions nationales et susciter ainsi la création de telles institutions dans les pays qui en sont dépourvus. UN وهو يتضمن معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الدولي للزيادة من نشر المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية وبالتالي تيسير انشائها في البلدان التي تفتقر الى تلك المؤسسات.
    L'aperçu présenté ici et les comptes rendus des activités menées à l'échelon national s'inspirent donc en grande partie des rapports nationaux établis à l'occasion de la Conférence. UN لذلك فإن النظرة العامة الواردة في هذا التقرير والبيانات المتعلقة باﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني تستفيد إلى حد كبير من التقارير الوطنية التي أعدت لذلك المؤتمر.
    Réaffirmant son appui à toutes les initiatives régionales visant à lutter contre la prolifération illicite des armes légères, y compris les activités menées à l'échelon national pour en assurer la collecte et la destruction, UN وإذ تؤكد من جديد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    Les initiatives prises au niveau international en étroite coopération avec les Nations Unies sont décrites ci-dessous. UN ويرد أدناه وصف للمبادرات المضطلع بها على الصعيد الدولي، بتعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة.
    Elle souligne que la pleine application des dispositions de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes devrait faire l’objet d’une attention prioritaire dans le cadre des activités menées aux niveaux national, régional et international. UN وأشارت إلى أن التنفيذ الكامل ﻷحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ينبغي أن يحظى بالاهتمام على سبيل اﻷولوية في إطار اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    Ils tiennent à souligner qu'il importe d'évaluer l'impact des activités opérationnelles menées à l'échelle des pays. UN وهم يشددون على أهمية تقييم أثر الأنشطة التنفيذية المضطلع بها على الصعيد القطري.
    Les programmes nationaux sont établis en étroite coopération avec les directeurs de programmes mondiaux et assurent la liaison entre les modalités d'information des programmes mondiaux et l'exécution opérationnelle et les essais pilotes entrepris à l'échelon régional; UN ويجري تصميم البرامج اﻹقليمية بالتعاون الوثيق مع مديري البرامج العالمية وهي تربط النهج المستخدمة في معرفة البرامج العالمية لعمليات التنفيذ العملي والاختبار الريادي المضطلع بها على الصعيد اﻹقليمي؛
    (c) examinent les moyens par lesquels la coopération régionale et sous-régionale peut être renforcée pour appuyer les efforts faits au niveau national. UN )ج( بحث طرق يمكن بها تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي بغية دعم الجهود المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    À cet égard, nous nous félicitons des travaux effectués au niveau national et à l'Organisation des Nations Unies, notamment dans le cadre du Pacte mondial, et de la promotion des cadres de responsabilité sociale des entreprises convenues sur le plan international, comme la Déclaration tripartite de l'OIT. UN وفي هذا الصدد، نشجع الأعمال المضطلع بها على الصعيد الوطني ومن جانب الأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وتعزيز الأطر المتفق عليها دوليا والمتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للمؤسسات، من قبيل الإعلان الثلاثي للمبادئ الصادر عن منظمة العمل الدولية.
    Il a souligné que les efforts visant à assurer la cohérence des politiques au niveau mondial avaient précisément pour objet de renforcer les activités exécutées au niveau des pays auxquelles participaient des partenaires faisant partie du système des Nations Unies. UN وشدد على أن الغرض من السعي إلى تحقيق الترابط في السياسات على المستوى العالمي هو على وجه الدقة تعزيز اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري والتي تنطوي على شركاء من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité interinstitutions s’intéresse aussi aux efforts entrepris au niveau national pour établir des budgets qui tiennent compte des sexospécificités. UN وتهتم اللجنة المشتركة بين الوكالات أيضا بالجهود المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل " جَنْسَنَة " الميزانيات.
    Le rapport fait état des efforts appréciables qui ont été faits aux niveaux international et régional, mais s'attache spécialement aux activités entreprises à l'échelle nationale en matière de migrations internationales. UN وفي حين يسلم التقرير بأهمية المساعي المبذولة على الصعيدين الدولي واﻹقليمي، فإنه يركز أساسا على اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري في مجال الهجرة الدولية.
    Le Programme national de lutte contre les drogues illicites prévoit la création d’un comité interministériel qui coordonnera les actions entreprises à l’échelon national. UN وينص، البرنامج الوطني لمكافحة المخدرات غير المشروعة، على إنشاء لجنة وزارية مشتركة تتولى تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more