"المضيق" - Translation from Arabic to French

    • du détroit
        
    • le détroit
        
    • lac
        
    • goulot
        
    • fjord
        
    • détroits
        
    • détroit de Taiwan
        
    • ce détroit
        
    :: Des mesures géodésiques sur les deux rives du détroit et l'installation des nouvelles stations GPS permanentes à Tarifa et Tanger; UN :: إجراء قياسات جيوديسية في ضفتي المضيق وإنشاء محطات ثابتة جديدة للنظام العالمي لتحديد المواقع في طريفة وطنجة
    Mais elles ont également tenu compte des recherches géologiques détaillées qui avaient été réalisées entre 1960 et 1980 sur les deux rives du détroit par une même équipe scientifique. UN إلا أنها أخذت في الاعتبار أيضا البحوث الجيولوجية المفصلة التي اضطلع بها على ضفتي المضيق فريق علمي واحد بين عامي ١٩٦٠ و ١٩٨٠.
    L'évolution des relations de part et d'autre du détroit entre la République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine continue d'être pour nous tous une source d'inspiration. UN وتبقى التطورات في العلاقات عَبْر المضيق بشأن تايوان، بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية مصدر إلهام لنا جميعاً.
    La proposition tendant à établir une zone à éviter dans le détroit a été retirée par les États qui l'avaient formulée. UN وقامت الدول التي قدمت الاقتراح الداعي إلى النص على إنشاء منطقة يتعين تجنبها في المضيق بسحب هذا الاقتراح.
    Les gens parlaient d'un drôle d'animal qui vivait dans ce lac. Open Subtitles الناس يتكلمون عن وجود كائنات مفترسه فى هذا المضيق
    Tu ne savais pas que j'étais allée au goulot, maman. Open Subtitles لم تعلمي لقد ذهبت إلى المضيق يا أمي
    Le Gouvernement et le peuple taïwanais ont proposé une politique d'engagement raisonnable et responsable afin d'entamer une ère nouvelle de relations entre les deux rives du détroit. UN وقد تقدمت حكومة وشعب تايوان بسياسة معقولة ومسؤولة للمشاركة بغية بدء حقبة جديدة من العلاقات عبر المضيق.
    S'agissant des relations entre les deux rives du détroit de Taiwan, ma délégation se félicite à nouveau du dialogue qui se poursuit entre la République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine. UN حول العلاقات عبر المضيق تايوان, يظل وفدي يشيد بالحوار الجاري بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان.
    La République des Îles Marshall se félicite de l'intensification du dialogue sur les questions essentielles intéressant les deux rives du détroit de Taiwan. UN وإن جمهورية جزر مارشال ترحب بزيادة الحوار حول المسائل الأساسية المتعلقة بجانبي المضيق.
    Les résultats de cette nouvelle étape seront déterminants pour l’amélioration de la connaissance géologique du terrain sous-marin du détroit et donc pour la réalisation de l’étude de faisabilité du projet. UN وستكون نتائج هذا الطور الجديد حاسمة في تحسين المعرفة الجيولوجية بأرض قاع المضيق ومن ثم في إنجاز دراسة جدوى المشروع.
    L'adhésion au principe d'une seule Chine se trouve à la base de l'établissement de relations entre les deux rives du détroit et de la réalisation de la réunification pacifique. UN والالتزام بمبدأ الصين الواحدة يشكل أساس تطوير علاقات عبر المضيق وتحقيق إعادة توحيد البلدين سلميا.
    Le Gouvernement chinois n'a cessé de s'employer à établir des relations entre les deux côtés du détroit et à réunifier de façon pacifique la Chine. UN إن الحكومة الصينية ملتزمة منذ وقت طويل ببذل جهود لا تكل من أجل تطوير العلاقات عبر المضيق وإعادة توحيد الصين سلميا.
    Depuis lors, les relations entre les deux rives du détroit sont allées de mal en pis, tandis que les forces pro-indépendantistes à Taiwan faisaient preuve d'un grand aventurisme. UN ومنذ ذلك الحين والعلاقات آخذة في التدهور عبر المضيق نتيجة لأن القوى المؤيدة للاستقلال تزداد حباً في المغامرة.
    Les mesures de sécurité ont également été renforcées pour protéger les navires en stationnement le long du détroit et dans les eaux territoriales singapouriennes. UN كما تم تعزيز التدابير الأمنية لحماية السفن المستقرة على طول المضيق وفي المياه الإقليمية بسنغافورة.
    Ces mesures permettraient de mieux calibrer les modèles de circulation hydrodynamique du détroit. UN ومكنت تلك التدابير من قياس نماذج دوران القوى المائية بمنطقة المضيق.
    Dans le cadre de cette étude, les perspectives concernant le maillon terrestre que représente la liaison fixe du détroit devraient être considérées. UN وفي إطارها، سيجري النظر في الآفاق المتعلقة بالجزء الأرضي الذي يشتمل عليه الربط القار عبر المضيق.
    le détroit de Torres est unique, et le système de pilotage est une réponse sui generis aux difficultés de la navigation dans le détroit. UN فمضيق توريس فريد في نوعه ونظام المرشدين البحريين فيه معمول به كإجراء استثنائي خاص تفرضه تحديات الملاحة عبر المضيق.
    Et de tout temps on a affirmé avoir aperçu une telle créature, parfois en mer, mais plus souvent dans un lac. Open Subtitles الان ، دائما هناك اشاعات عن رؤيه هذه المخلوقات احياناً فى البحر وغالباً داخل هذا المضيق
    On suivait juste la rivière depuis le goulot. Open Subtitles نتبع النهر فقط للأسفل من المضيق
    Elle n'aurait pas pu avoir des pouvoirs tropicaux qui recouvriraient le fjord de sable blanc et de... Open Subtitles لا يعقل أن تملك سحراً استوائيّاً يغطّي المضيق بالرمل الأبيض والدفء
    Mais y a une île, au sud des détroits où j'échange mes épices contre... de délicieux ragoûts d'humains. Open Subtitles لكن هناك جزيرة عند جنوب المضيق حيثأقايضالتوابلبـ... لحم طويل شهي
    Mais c'est ce détroit qui garde la Méditérranée approvisionnée en eau depuis le vaste océan Atlantique. Open Subtitles لكنه المضيق الذي يغدق ماء المحيط الأطلسي على البحر الأبيض المتوسط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more