"المطالبة غير الكويتي" - Translation from Arabic to French

    • requérant non koweïtien
        
    • celuici
        
    • du requérant non
        
    Il a également admis que luimême et le requérant non koweïtien détenaient un compte joint. UN كما أقر بأنه وصاحب المطالبة غير الكويتي كان لهما حساب مصرفي مشترك.
    Le requérant non koweïtien n'était pas retourné au Koweït et n'avait pas repris son activité. UN ولم يعد صاحب المطالبة غير الكويتي إلى الكويت ولم يستأنف عمله.
    Aucun document écrit n'a été fourni à l'appui de cette allégation et le requérant non koweïtien a nié l'existence de cet accord. UN ولم يقدَّم أي مستند مكتوب إثباتاً للاتفاق المزعوم ونفى صاحب المطالبة غير الكويتي وجود مثل هذا الاتفاق.
    La requérante koweïtienne a nié avoir fourni une attestation au requérant non koweïtien. UN وأنكرت صاحبة المطالبة الكويتية أنها سلمت أي شهادة إلى صاحب المطالبة غير الكويتي.
    Il a soutenu que le requérant non koweïtien lui avait demandé de signer une feuille vierge. UN وادعى أن صاحب المطالبة غير الكويتي طلب إليه التوقيع على ورقة بيضاء.
    Le requérant non koweïtien a réaffirmé qu'il était propriétaire de l'entreprise. UN وكرر صاحب المطالبة غير الكويتي أنه مالك المشروع.
    Le requérant koweïtien a nié l'authenticité des documents fournis par le requérant non koweïtien. UN وأنكر صاحب المطالبة الكويتي صحة الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي.
    La requérante koweïtienne a nié avoir cédé sa patente au requérant non koweïtien. UN وأكدت صاحبة المطالبة الكويتية أنها لم تؤجر ترخيصها التجاري لصاحب المطالبة غير الكويتي.
    Le requérant non koweïtien explique que cela est dû au fait qu'il n'est pas resté au Koweït après la libération. UN ويوضح صاحب المطالبة غير الكويتي أن ذلك يعزى إلى أنه لم يبق في الكويت بعد التحرير.
    Le requérant non koweïtien n'a pas fait valoir un droit de propriété sur la personne morale proprement dite. UN ولم يدَّع صاحب المطالبة غير الكويتي ملكيته للشركة في حد ذاتها.
    Le Comité est à présent saisi de la réclamation du requérant non koweïtien. UN أما المطالبة التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي فينظر فيها الفريق حالياً.
    Cependant, il a reconnu l'authenticité du contrat d'association présenté par le requérant non koweïtien et a admis qu'il se livrait à titre personnel à des activités avec lui. UN بيد أن المالك الكويتي اعترف بصحة اتفاق الشراكة الذي قدمه صاحب المطالبة غير الكويتي وأقر بأنه شارك بصفته الشخصية في بعض الأعمال مع صاحب المطالبة غير الكويتي.
    Il a confirmé que le requérant non koweïtien et le propriétaire koweïtien étaient colocataires des boutiques 242 et 243 et a indiqué qu'ils semblaient être associés. UN وأكد صاحب المحلين أن صاحب المطالبة غير الكويتي والمالك الكويتي كانا مستأجرين مشتركين للمحلين 242 و243 وقال إنهما كانا يبدوان شريكين تجاريين.
    Le Comité recommande donc que le requérant non koweïtien soit indemnisé à hauteur de 50 % du montant des pertes avérées de l'entreprise. UN ويوصي بالتالي بتعويض صاحب المطالبة غير الكويتي عن 50 في المائة من الخسائر التي أثبت أنها لحقت بالمشروع.
    Ce contrat déclarait que le fonds de commerce était la propriété du requérant non koweïtien. UN وينص هذا العقد على أن أصول المحل التجاري ملك لصاحب المطالبة غير الكويتي.
    Le requérant non koweïtien a réfuté les accusations de falsification. UN ونفى صاحب المطالبة غير الكويتي ادعاءات صاحب المطالبة الكويتي بالتزوير والاحتيال.
    D'après celuici, le requérant non koweïtien était non pas un associé mais un simple employé. UN وأفاد صاحب المطالبة الكويتي أن صاحب المطالبة غير الكويتي لم يكن إلا مستخدماً وليس شريكاً في المتجر.
    À son avis, le requérant non koweïtien avait pu fabriquer ce document pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ou après la libération du Koweït à l'aide d'un formulaire en blanc, mais signé, qui se trouvait au coffre. UN وقال إن صاحب المطالبة غير الكويتي ربما أعد المستند أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت أو بعد التحرير باستخدام مستند موقع وفارغ كان موجوداً في الخزينة.
    Le requérant non koweïtien n'a pas répondu, mais le requérant koweïtien a expliqué que l'autre requérant était employé par l'entreprise en qualité de directeur financier. UN ولم يرد صاحب المطالبة غير الكويتي، فيما أجاب صاحب المطالبة الكويتي موضحاً أن صاحب المطالبة غير الكويتي يعمل في المشروع مديراً مالياً.
    De ce fait, le Comité recommande que celuici soit indemnisé pour les pertes attestées de l'entreprise. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بتعويض صاحب المطالبة غير الكويتي عن خسائر عمله التجاري التي ثبت وقوعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more