"المطلقة للدول" - Translation from Arabic to French

    • absolue des États
        
    • illimitée des États
        
    C'est également une évolution dont la majorité absolue des États Membres de l'Organisation des Nations Unies se félicite et encourage. UN وهذا الأمر أيضاً يحظى بترحيب الأغلبية المطلقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة وتشجيعها.
    La majorité absolue des États parties à la Convention se déclarent en faveur de la mise en place d'un mécanisme de contrôle juridiquement contraignant pour cet instrument. UN وتؤيد الأغلبية المطلقة للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية وضع آلية للتحقق ملزمة قانونا من أجل الاتفاقية.
    Elle a mis brutalement en relief une tendance déjà amorcée depuis quelque temps, à savoir que la souveraineté absolue des États ne peut être reconnue que si ces derniers respectent les normes de conduite généralement acceptées et les droits de l'homme. UN فقــد أثبتت نهجــا كــان خافيــا لبعض الوقت: ألا وهــو أنه يتعين تحديد السيادة المطلقة للدول لضمان الامتثــال لمعايير السلوك المقبولة عموما واحترام حقوق اﻹنسان.
    L'Ukraine partage l'opinion exprimée par la majorité absolue des États Membres, à savoir que la composition quantitative, les fonctions et les méthodes de travail du Conseil de sécurité devraient être modifiées comme il convient. UN وتشاطر أوكرانيا اﻷغلبية المطلقة للدول اﻷعضاء رأيها الراهن بأنه ينبغي في الوقت الحالي العمل على إدخال تغيير ملائم على التشكيل الكمي لمجلس اﻷمن ووظائفه وأساليب عمله.
    2. La majorité absolue des États Parties constitue le quorum pour les scrutins portant sur des questions de fond. UN 2 - يحصل النصاب القانوني اللازم للتصويت على المسائل الموضوعية بحضور ممثلي الأغلبية المطلقة للدول الأطراف.
    La majorité absolue des États Parties constitue le quorum pour les scrutins portant sur des questions de fond. UN 2 - يحصل النصاب القانوني اللازم للتصويت على المسائل الموضوعية بحضور ممثلي الأغلبية المطلقة للدول الأطراف.
    Comme la majorité absolue des États Membres de l'ONU, la Fédération de Russie condamne résolument le blocus américain à l'encontre de Cuba et en réclame la levée d'urgence. UN وروسيا، شأنها شأن الأغلبية المطلقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، تدين بشكل حاسم الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا وتفضل رفعا عاجلا لذلك الحظر.
    b) Dans le cas du Procureur, à la majorité absolue des États Parties; UN )ب( في حالة المدعي العام، يتخذ القرار باﻷغلبية المطلقة للدول اﻷطراف؛
    c) Dans le cas d’un procureur adjoint, à la majorité absolue des États Parties sur recommandation du Procureur. UN )ج( في حالة نائب المدعي العام، يتخذ القرار باﻷغلبية المطلقة للدول اﻷطراف بناء على توصية من المدعي العام؛
    b) Quand il s'agit du Procureur [ou d'un Procureur adjoint], à la majorité absolue des États Parties; UN )ب( في حالة المدعي العام ]أو نائب المدعي العام[، باﻷغلبية المطلقة للدول اﻷطراف؛
    [c) Quand il s'agit d'un Procureur adjoint, par le Procureur ou à la majorité absolue des États Parties;] UN ])ج( في حالة نائب المدعي العام، من قبل المدعي العام أو باﻷغلبية المطلقة للدول اﻷطراف؛[
    b) Dans le cas du Procureur, à la majorité absolue des États Parties; UN (ب) في حالة المدعي العام، يتخذ القرار بالأغلبية المطلقة للدول الأطراف؛
    c) Dans le cas d'un procureur adjoint, à la majorité absolue des États Parties sur recommandation du Procureur. UN (ج) في حالة نائب المدعي العام، يتخذ القرار بالأغلبية المطلقة للدول الأطراف بناء على توصية من المدعي العام؛
    S'il n'est pas possible de réaliser de consensus, les décisions sur les questions de fond doivent être adoptées par [une majorité des deux tiers des États membres présents et votants, représentant la majorité absolue des États Parties] [une majorité des deux tiers des États présents et votants] [la majorité absolue des États Parties] sauf si le Statut en dispose autrement. UN فإذا تعذر التوصل إلى توافق في اﻵراء، يتعين أن تكون القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية بموافقة ]ثلثي الحاضرين المصوتين الذين يمثلون اﻷغلبية المطلقة للدول اﻷطراف[ ]ثلثي الحاضرين المصوتين[ ]الغالبية المطلقة للدول اﻷطراف[ فيما عدا ما نص عليه النظام اﻷساسي خلافا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more