"المطلوبة لفترة" - Translation from Arabic to French

    • nécessaires pour l'exercice
        
    • demandées pour l'exercice
        
    • demandés pour l'exercice
        
    • prévues pour l'exercice
        
    • demandé pour l'exercice
        
    • demandée pour l'exercice
        
    • nécessaires pour la période couverte
        
    B. Ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2012-2013 65 14 UN باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013 65 17
    B. Ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2014-2015 58 13 UN باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2014-2015 58 16
    B. Ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2010-2011 38 10 UN باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011 38 11
    4. Les ressources demandées pour l'exercice biennal 1998-1999 se chiffrent à 2 583 millions de dollars. UN ٤ - واستطرد قائلا إن الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تبلغ ٥٨٣ ٢ مليون دولارا.
    Ressources demandées pour l'exercice biennal 2006-2007, par composante UN الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 بحسب العنصر
    Le budget intégral pour ces activités est néanmoins toujours présenté à l’Assemblée générale pour examen et approbation, mais les montants demandés pour l’exercice biennal 2000-2001 ne représentent que la part des dépenses incombant à l’ONU. UN ولا تزال الميزانيات الكاملة الخاصة بتلك اﻷنشطة معروضة على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها، غير أن الاعتمادات المطلوبة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ لا تتصل سوى بحصة اﻷمم المتحدة.
    26.8 Les ressources prévues pour l'exercice biennal 2010-2011 s'élèvent à 29 917 800 dollars avant actualisation des coûts, soit une augmentation de 56 000 dollars. UN 26-8 تبلغ الموارد العامة المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011، 800 917 29 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس زيادة قدرها 000 56 دولار.
    Elle a réaffirmé que le plan général devait aider à mieux prévoir les ressources nécessaires pour l'exercice biennal suivant, favoriser une plus grande participation des États Membres au processus budgétaire et faciliter ainsi la réalisation d'un accord aussi large que possible sur le budget-programme. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد أن المخطط ينبغي أن يؤدي إلى تحسين امكانية التنبؤ بالموارد المطلوبة لفترة السنتين التالية، وأن يشجع على زيادة إشراك الدول اﻷعضاء في عملية الميزانية، فيسهل بذلك الاتفاق على أوسع نطاق ممكن بشأن الميزانية البرنامجية.
    Elle a réaffirmé que le plan général devait aider à mieux prévoir les ressources nécessaires pour l'exercice biennal suivant, favoriser une plus grande participation des États Membres au processus budgétaire et faciliter ainsi la réalisation d'un accord aussi large que possible sur le budget-programme. UN وأكدت الجمعية من جديد أنه ينبغي للمخطط أن يؤدي إلى تحسين إمكانية التنبؤ بالموارد المطلوبة لفترة السنتين التالية، وأن يشجع على زيادة مشاركة الدول اﻷعضاء في عملية الميزانية، فيسهل بذلك الاتفاق، على أوسع نطاق ممكن، بشأن الميزانية البرنامجية.
    B. Ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2014-2015 UN باء- الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2014-2015
    Le Comité a également fait observer que l'esquisse budgétaire devait aider à mieux prévoir les ressources nécessaires pour l'exercice biennal suivant, favoriser une plus grande participation des États Membres au processus budgétaire et faciliter ainsi la réalisation d'un accord aussi large que possible sur le budget-programme. UN وأعربت اللجنة الاستشارية أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يتيح المخطط زيادة إمكانية التنبؤ بالموارد المطلوبة لفترة السنتين التالية، وينبغي أن يشجع على زيادة مشاركة الدول الأعضاء في عملية الميزانية، مما يسهل الاتفاق على الميزانية البرنامجية على أوسع نطاق ممكن.
    B. Ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2010-2011 UN باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011
    B. Ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2008−2009 33 8 UN باء- الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009 33 9
    Le montant total des ressources demandées pour l'exercice biennal 2010-2011 aux fins de la conception d'un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre se décompose comme suit : UN 47 - وفيما يلي الموارد الإجمالية المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011 فيما يتعلق بوضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات:
    Compte tenu de la structure des dépenses observées à ce jour, le Comité recommande l'approbation des ressources additionnelles demandées pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وبالنظر إلى نمط النفقات حتى الآن، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات الإضافية من الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011.
    Les ressources demandées pour l'exercice biennal 2012-2013, d'un montant de 1,9 million de dollars, serviront à financer les activités stratégiques de l'équipe. UN وتغطي الاحتياجات المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013 والبالغة 1.9 مليون دولار المجالات الاستراتيجية للفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير على صعيد المنظومة.
    Le budget intégral pour ces activités est néanmoins toujours présenté à l’Assemblée générale pour examen et approbation, mais les montants demandés pour l’exercice biennal 2000-2001 ne représentent que la part des dépenses incombant à l’ONU. UN ولا تزال الميزانيات الكاملة الخاصة بتلك اﻷنشطة معروضة على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها، غير أن الاعتمادات المطلوبة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ لا تتصل سوى بحصة اﻷمم المتحدة.
    On trouvera au tableau ci-après les renseignements demandés pour l'exercice biennal 2000-2001. UN ويوضح الجدول أدناه المعلومات المطلوبة لفترة السنتين 2000/2001:
    On trouvera au tableau ci-après les renseignements demandés pour l'exercice biennal 2002-2003 : UN ويوضح الجدول أدناه المعلومات المطلوبة لفترة السنتين 2002/2003.
    27.8 Les ressources prévues pour l'exercice biennal 2012-2013 s'élèvent à 29 741 100 dollars avant actualisation des coûts, ce qui représente une augmentation de 341 200 dollars, ou de 1,2 %. UN 27-8 تبلغ الموارد العامة المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013 ما مقداره 100 741 29 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو ما يعكس زيادة قدرها 200 341 دولار أو 2.1 في المائة.
    Le montant demandé pour l'exercice biennal 2004-2005 (4 201 643 dollars), représente la différence entre le montant total des dépenses approuvées pour le projet (8 968 117 dollars) et le montant qu'il est prévu de dépenser d'ici à la fin de l'exercice biennal 2002-2003, à savoir 4 766 474 dollars. UN 166 - وتمثل الأموال البالغة 643 201 4 دولارا المطلوبة لفترة السنتين 2004-2005 الفرق بين مجموع تكاليف المشاريع المعتمدة البالغة 117 968 8 دولارا والمبلغ المتوقع تحمله حتى نهاية فترة السنتين 2002-2003 والبالغ 474 766 4 دولارا.
    L'ouverture de crédit demandée pour l'exercice biennal 1994-1995 est estimée à 17 241 900 dollars. UN وقدرت الاعتمادات المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ ٩٠٠ ٢٤١ ١٧ دولار.
    159. Une délégation a noté que l'objectif fixé dans le tableau de financement du CCP pour la contribution du Gouvernement bolivien était de 86 millions de dollars, soit à peu près les deux tiers de l'ensemble des ressources nécessaires pour la période couverte par le CCP. UN ٩٥١ - ولاحظ أحد الوفود أن جدول التمويل في إطار التعاون القطري يبيﱢن أن المساهمة المستهدفة لحكومة بوليفيا تبلغ ٨٦ مليون دولار، أي تقريبا ثلثي إجمالي الموارد المطلوبة لفترة إطار التعاون القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more