"المطلوب تقديمها" - Translation from Arabic to French

    • devant être présentés
        
    • attendus
        
    • à présenter
        
    • dus
        
    • à fournir
        
    • demandés
        
    • à soumettre
        
    • soumis
        
    • doivent soumettre
        
    • qu'il est tenu de faire
        
    • à joindre
        
    • présentation
        
    Rapports initiaux devant être présentés en 1992 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1992
    Rapports initiaux devant être présentés en 1993 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1993
    Deuxièmes rapports périodiques attendus en 1997 Deuxième rapport attendu le UN التقارير الدورية الثانية المطلوب تقديمها في عام 1997
    Deuxièmes rapports périodiques attendus en 1997 Deuxième rapport attendu le UN التقارير الدورية الثانية المطلوب تقديمها في عام 1997
    la présentation et le contenu des rapports à présenter par les États parties aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN تجميع للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير المطلوب تقديمها من الدول الأطراف
    Rapports initiaux dus en 1992 États parties UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1992
    Préciser dans ce calendrier toutes les questions à examiner et y indiquer la nature des documents à fournir et leur date de présentation. UN ومن شأن ذلك الجدول أن يبين تفاصيل جميع القضايا المطلوب مناقشتها، والوثائق المطلوب تقديمها ومواعيد ذلك.
    Les pays se sont déclarés préoccupés devant l'augmentation du nombre de rapports demandés pour les organes et instruments internationaux et régionaux. UN 11 - أعربت بعض البلدان عن قلقها إزاء تزايد عدد التقارير المطلوب تقديمها إلى الهيئات والأجهزة الدولية والإقليمية.
    Rapports initiaux devant être présentés en 1994 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1994
    Rapports initiaux devant être présentés en 1995 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1995
    Rapports initiaux devant être présentés en 1996 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1996
    Rapports initiaux devant être présentés en 1997 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1997
    Rapports initiaux devant être présentés en 1998 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1998
    Rapports initiaux attendus en 1992 États parties UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1992
    Rapports initiaux attendus en 1995 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1995
    Rapports initiaux attendus en 1997 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1997
    la présentation et le contenu des rapports à présenter par les États parties aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN تجميع للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكـل ومحتـوى التقارير المطلوب تقديمها من الدول الأطراف
    Compilation des directives générales concernant la présentation et le contenu des rapports à présenter par les États parties aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN تجميع للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير المطلوب تقديمها من الدول الأطراف
    Rapports initiaux dus en 1996 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1996
    Rapports initiaux dus en 1997 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1997
    Il peut être souhaitable d’énumérer dans l’accord de projet les documents à fournir. UN وقد يكون من المستصوب أن تدرج في اتفاق المشروع قائمة بالوثائق المطلوب تقديمها .
    b) Si l'institution ne fournit que certains services, l'accord sur les services demandés soit libellé comme suit: UN (ب) عند اقتصار مهام المؤسسة على توفير خدمات معينة، ينبغي الإشارة إلى الاتفاق المتعلق بالخدمات المطلوب تقديمها:
    Le délai d'octroi d'un visa de résident permanent est de six mois à un an, compte tenu de la documentation à soumettre et des vérifications à réaliser. UN وتستغرق عملية منح تأشيرة الإقامة الدائمة ما بين ستة أشهر إلى سنة، رهنا بالوثائق المطلوب تقديمها وعمليات التحري المطلوب إجراؤها.
    CRC/C/83 Note du Secrétaire général sur les rapports périodiques devant être soumis en 1999 UN CRC/C/83 مذكرة من الأمين العام عن التقارير الدورية المطلوب تقديمها في عام 1999
    Le Comité établit des directives concernant la teneur des rapports que les États parties doivent soumettre en application de l'article 35 de la Convention. UN تضع اللجنة مبادئ توجيهية بشأن مضمون تقارير الدول الأطراف المطلوب تقديمها بموجب المادة 35 من الاتفاقية.
    Au paragraphe 22 du dispositif de cette décision, le Conseil a décidé que le Secrétariat ferait rapport sur l'application de la décision < < en complément des rapports qu'il est tenu de faire au titre de l'alinéa f) du paragraphe 2 de la décision EC-M-33/DEC.1 du Conseil > > . UN وقرر المجلس، في الفقرة 22 من هذا القرار، أن تقدم الأمانة تقارير عن تنفيذها القرار المذكور " باقترانٍ مع التقارير المطلوب تقديمها بموجب الفقرة الفرعية 2 (و) من قرار المجلس EC-M-33/DEC.1 " .
    d) Les justificatifs à joindre aux demandes de remboursement. UN (د) إثباتات النفقات المتكبدة المطلوب تقديمها مع المطالبات المتعلقة بتسديد النفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more