Certaines questions ont toutefois été abordées dans le projet de mise en place d'un système de protection de l'information. | UN | غير أن بعض هذه المسائل عولجت في مشروع الحاجز المعلوماتي. |
Par exemple, le système de protection de l'information ne peut pas comprendre un seuil de masse si aucune indication de masse n'a été fournie. | UN | على سبيل المثال، لا يمكن أن يشمل نظام الحاجز المعلوماتي عتبة للكتلة إذا لم ترد إشارة إلى الكتلة. |
Enfin, le projet relatif à la protection de l'information doit être évalué par les pairs. | UN | وفي نهاية المطاف، يجب إجراء استعراض الأقران لمشروع الحاجز المعلوماتي. |
- Installation du système informatique périnatal dans 10 maternités du pays; | UN | √ تنفيذ النظام المعلوماتي للفترة المحيطة بالولادة في 10 دور توليد في البلد؛ |
:: Système de protection pour la mesure des rayons gamma; | UN | :: نظام الحاجز المعلوماتي بالنسبة للقياسات بأشعة غاما |
Certaines questions ont toutefois été abordées dans le projet de mise en place d'un système de protection de l'information. | UN | غير أن بعض هذه المسائل عولجت في مشروع الحاجز المعلوماتي. |
Par exemple, le système de protection de l'information ne peut pas comprendre un seuil de masse si aucune indication de masse n'a été fournie. | UN | على سبيل المثال، لا يمكن أن يشمل نظام الحاجز المعلوماتي عتبة للكتلة إذا لم ترد إشارة إلى الكتلة. |
Enfin, le projet relatif à la protection de l'information doit être évalué par les pairs. | UN | وفي نهاية المطاف، يجب إجراء استعراض الأقران لمشروع الحاجز المعلوماتي. |
Elle s'était révélée efficace dans des secteurs où l'asymétrie de l'information était fréquente entre l'instance de réglementation et les secteurs réglementés. | UN | وقد أثبت هذا النهج جدواه في قطاعات يسودها عدم التماثل المعلوماتي بين الجهة الناظمة والشيء الخاضع للتنظيم. |
Une des forces motrices de la mondialisation est la révolution de l'information, et la société de l'information qui se met en place. | UN | تشكل ثورة المعلومات والمجتمع المعلوماتي الناشئ قوة دافعة هامة وراء العولمة. |
Renforcement des capacités pour l'établissement de statistiques sur l'économie de l'information et aide pour analyser l'impact des TIC. | UN | :: بناء القدرات في مجال إعداد إحصاءات الاقتصاد المعلوماتي وفيما يتعلق بتحليل تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Réviser et ajuster les politiques afin de mettre en place un environnement propice au développement de l'économie de l'information. | UN | :: تنقيح وتعديل السياسات من أجل ضمان وجود ظروف تمكينية مواتية لتنمية الاقتصاد المعلوماتي. |
L'engagement et l'ordre du jour de Tunis pour la société de l'information définissent ce qu'il faut faire et donnent les moyens pour cela. | UN | ووفر التزام تونس العاصمة وجدول أعمال تونس للمجتمع المعلوماتي الرؤية والوسيلة لردم تلك الفجوة. |
Il est essentiel de suivre effectivement comment évolue la mise en œuvre des résultats des deux phases du Sommet mondial de la société de l'information. | UN | وللرصد الفعال للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مرحلتي مؤتمر القمة العالمي المعني بالمجتمع المعلوماتي أهمية أساسية. |
Groupe des techniques de l'information/DACS-ONUV | UN | وحدة الدعم المعلوماتي/شعبة الشؤون الإدارية وشؤون المؤتمرات-اليونوف |
:: Support informatique pour prévenir notamment, le sabotage des réseaux, les attaques contre les systèmes du service des étrangers et des passeports. | UN | :: الدعم المعلوماتي لمنع تخريب الشبكات الحاسوبية واقتحام نظم مراقبة الأجانب كنظم إصدار جوازات سفر وغيرها؛ |
Les données sont enregistrées dans le système informatique de la police aux fins de la coopération entre les différents commissariats du pays. | UN | كذلك، يتم إدخال بيانات في النظام المعلوماتي للشرطة في إطار التعاون بين إدارات الشرطة في البلد. |
Je n'ai fait que de la technologie biomédicale et de la science informatique. | Open Subtitles | دراستي كانت عن هندسة الطب الحيوي و العلم الجنائي المعلوماتي |
:: Système de protection pour la mesure des rayons gamma; | UN | :: نظام الحاجز المعلوماتي بالنسبة للقياسات بأشعة غاما |
Ainsi, le stage sur la cybersécurité a suscité plus de 100 demandes d'inscription alors qu'il n'offrait que 15 places. | UN | فمثلاً تلقت الدورة التدريبية المتعلقة بالأمن المعلوماتي ما يزيد على 100 طلب في حين أنها مخصصة لما مجموعه 15 مشاركاً. |
Les mesures relatives à la sécurité téléinformatique interviennent dans le domaine de l'échange d'informations, notamment celles liées à la circulation des armes. | UN | والتدابير المتعلقة بالأمن المعلوماتي تهم مجال تبادل المعلومات، وعلى الخصوص المتعلقة منها بتداول الأسلحة. |