"المعلومات الخاص" - Translation from Arabic to French

    • l'information pour l
        
    • de l'information pour
        
    • 'information sur
        
    • d'information de
        
    • spécial d'information
        
    • 'information du
        
    • d'information des
        
    • d'informations de
        
    • l'information et d
        
    • informatique
        
    • informatiques de
        
    D. Système de gestion de l'information pour l'action antimines UN دال - نظام إدارة المعلومات الخاص بالأعمال المتعلقة بالألغام
    6.3 Technologies de l'information: Le Système de gestion de l'information pour l'action antimines continue d'évoluer. UN :: 6-3 تكنولوجيا المعلومات: لا يزال نظام إدارة المعلومات الخاص بالأعمال المتعلقة بالألغام في مرحلة التطور.
    La base de données du Système de gestion de l'information pour la lutte antimines a été mise à jour, toutes les informations existantes relatives aux mines et aux restes explosifs de guerre et aux engins explosifs improvisés y ayant été consignées. UN كان نظام إدارة المعلومات الخاص بقاعدة بيانات مكافحة الألغام مستكملا بكل المعلومات المعروفة عن الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات والأجهزة المتفجرة المرتجلة
    Le Programme a mis en place le Système d'information sur le dépistage du cancer du col de l'utérus, un registre électronique mis gratuitement à la disposition des femmes de Hong Kong sur l'Internet. UN وأطلق البرنامج نظام المعلومات الخاص بفحص عنق الرحم، وهو سجل إلكتروني مجاني متاح من خلال شبكة الانترنت للنساء في هونغ كونغ.
    Harmonisation des normes et amélioration de l'échange et de la fourniture de données dans le cadre du système d'information de l'OMM UN توحيد المقاييس وتعزيز تبادل بيانات طقس الفضاء وتوفيرها عن طريق نظام المعلومات الخاص بالمنظمة العالمية للأرصاد الجوية
    L'Assemblée générale considère que le programme spécial d'information est très utile en ce qu'il aide à mieux faire comprendre à la communauté internationale la question de Palestine et la situation au Moyen-Orient en général. UN وتعتبر الجمعية العامة أن برنامج المعلومات الخاص مفيد جدا في زيادة وعي المجتمع الدولي بقضية فلسطين والحالة في الشرق اﻷوسط عموما.
    S'agissant de la première question, indépendamment du mauvais fonctionnement du serveur, il suffisait que le message électronique du liquidateur soit entré dans le système d'information du destinataire. UN أما فيما يتعلق بالمسألة الأولى، وبصرف النظر عن الصعوبات التي واجهها الخادوم الحاسوبي، فيكفي أن المراسلة الإلكترونية التي أرسلها المصفّي قد دخلت في نظام المعلومات الخاص بالحارس القضائي.
    Chacun des réseaux ferroviaires du Kenya, de l'Ouganda et de la Tanzanie a désormais accès au système d'information des deux autres réseaux. UN وتتمتع السكك الحديدية لكل من كينيا وأوغندا وتنزانيا اﻵن بالنفاذ إلى نظام المعلومات الخاص بكل منها.
    III. CENTRE D'ÉCHANGE d'informations de LA FCCC AUX FINS DE L'ARTICLE 6 7 - 37 4 UN ثالثاً - مركز التنسيق بين شبكات المعلومات الخاص بالمادة 6 والتابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن المناخ 7 -37 4
    Régime de sécurité de l'information et d'accès aux dossiers du Tribunal et du Mécanisme pour les Tribunaux pénaux internationaux UN 4 - نظام أمن المعلومات الخاص بسجلات المحكمة والآلية والاطلاع عليها
    D. Système de gestion de l'information pour l'action antimines UN دال - نظام إدارة المعلومات الخاص بالأعمال المتعلقة بالألغام
    6.3 Technologies de l'information: Le Système de gestion de l'information pour l'action antimines continue d'évoluer. UN :: 6-3 تكنولوجيا المعلومات: لا يزال نظام إدارة المعلومات الخاص بالأعمال المتعلقة بالألغام في مرحلة التطور.
    D. Système de gestion de l'information pour l'action antimines UN دال- نظام إدارة المعلومات الخاص بالأعمال المتعلقة بالألغام
    Le cas du Kosovo et celui du Yémen ont été donnés en exemple pour montrer qu'il était possible d'utiliser le Système de gestion de l'information pour l'action antimines comme outil de gestion et comme base de données. UN سلطت الأضواء على حالتي كوسوفو واليمن بوصفهما مثالين جيدين على كيفية استخدام نظام إدارة المعلومات الخاص بالأعمال المتعلقة بالألغام لأغراض إدارية وكقاعدة بيانات على حد سواء.
    Diffuser l'information relative aux instruments qui soutiennent l'action antimines ou qui renforcent l'utilité de ces instruments, tels que le Système de gestion de l'information pour l'action antimines; UN :: نشر المعلومات المتصلة بالأدوات التي تفيد في تدعيم الأعمال المتعلقة بالألغام، أو المتصلة بتحسين تلك الأدوات، مثل نظام إدارة المعلومات الخاص بالأعمال المتعلقة بالألغام؛
    Source: Système d'information sur les étudiants de l'Université du Swaziland - 2000-2008. UN المصدر: نظام المعلومات الخاص بطلاب جامعة سوازيلند - 2000-2008.
    Il faut également souligner la modernisation du système d'information sur le cancer de la femme et la formation technique et humaine du personnel de santé. UN 694 - ويجدر بالإشارة أيضا تحديث نظام المعلومات الخاص بمرض المرأة بالسرطان والتدريب التقني والإنساني لموظفي الصحة.
    Le système d'information de la COCOVINU ne contient pas que des documents. UN 12 - لا يقتصر نظام المعلومات الخاص بأنموفيك على معالجة الوثائق.
    Ce pas en avant sera amplifié lorsque le système d'information de gestion axée sur les résultats dont il a été question plus haut permettra d'établir le rapport entre objectifs, résultats et ressources engagées. UN وسيتعزز التقدم الذي سيتمّ إحرازه من خلال نظام المعلومات الخاص بالإدارة القائمة على النتائج المشار إليه سابقا، وذلك عن طريق الربط بين الأهداف والنتائج والموارد.
    Le Comité pense que le programme spécial d'information sur la question de Palestine du Département de l'information a contribué pour une large part à informer les médias et l'opinion publique sur les questions d'actualité. UN وتعرب اللجنة عن الرأي في أن برنامج المعلومات الخاص بقضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام أسهم إسهاما هاما في إعلام وسائل الاتصال والرأي العام بالمسائل ذات الصلة.
    33. Le Bureau des affaires spatiales a en outre assuré la gestion du contenu et la maintenance du serveur du portail d'information du Comité international, lancé en 2006. UN 33- كما اضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي بإدارة المحتوى وصيانة خادوم بوّابة المعلومات الخاص باللجنة الدولية المعنية بسواتل الملاحة التي أطلقت في عام 2006.
    :: Modernisation du système d'information des enseignants UN :: تحديث نظام المعلومات الخاص بالمدرسين
    Le secrétariat a été d'avis qu'encourager les États non signataires à participer aux mécanismes de collecte d'informations de la Conférence, pourrait les aider à acquérir l'expérience de la façon dont les États qui sont déjà parties au Protocole relatif à la traite des personnes ont adapté leur cadre juridique et institutionnel pour mieux relever les défis représentés par cette activité criminelle. UN وكان اعتقاد الأمانة هو أن تشجيع الدول غير الموقّعة على المشاركة في نظام جمع المعلومات الخاص بالمؤتمر وسيلة لمساعدتها على معرفة الأسلوب الذي عدّلت به الدول الأطراف بالفعل في بروتوكول الاتجار بالأشخاص هيكلها القانوني والمؤسسي من أجل مواجهة التحديات التي يشكّلها هذا النشاط الإجرامي.
    Régime de sécurité de l'information et d'accès aux dossiers du Tribunal et du Mécanisme UN هاء - نظام أمن المعلومات الخاص بسجلات المحكمة والآلية والاطلاع عليها
    Les stagiaires recevront également un certificat de participation au Programme de formation de technologie informatique du Gouvernement jamaïquain à l'intention des personnes handicapées. UN كما سيحصل المتدربون على شهادة المشاركة في برنامج التدريب في تكنولوجيا المعلومات الخاص بالمعوقين لحكومة جامايكا.
    Le Groupe veillera en outre à la prise en compte intégrale de la résilience opérationnelle dans le cadre de gestion des services informatiques de la Mission et lors de la conception de son infostructure. UN وستكفل الوحدة أيضا إدماج المرونة التشغيلية إدماجا كاملا في إطار إدارة خدمات تكنولوجيا المعلومات الخاص بالبعثة وفي تصميم هياكل تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more