"المعلومات الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • informations sur
        
    • informations concernant
        
    • 'information sur
        
    • renseignements sur
        
    • informations relatives
        
    • des informations
        
    • d'informations se rapportant
        
    • 'informations se rapportant aux
        
    • informatique des
        
    • données sur
        
    • renseignements concernant
        
    • l'information relative
        
    • information concernant
        
    • 'information des
        
    Les efforts visant à favoriser l'accès à des informations sur les techniques écologiquement rationnelles pourraient être axés sur trois domaines : UN ويمكن دراسة جهود تعزيز الوصول إلى المعلومات الخاصة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا مع اﻹشارة بوجه خاص إلى ثلاث قضايا:
    Des informations sur cette réunion sont disponibles sur le portail d'information du Comité international. UN والمعلومات عن الاجتماع متاحة على بوّابة المعلومات الخاصة للجنة الدولية المعنية بسواتل الملاحة.
    Les informations concernant l'identité des malades sont donc codées. UN ولهذا تراعى سرية المعلومات الخاصة بهوية المرضى.
    Développer les stratégies pour partager l'information sur des produits chimiques généralement utilisés dans des jouets et les effets nuisibles de leur utilisation UN :: وضع استراتيجيات لمشاركة المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي يشيع استخدامها في لعب الأطفال، والآثار الضارة الناتجة عن استخدامها
    Les États parties doivent mettre en place une coopération et une coordination étroites avec les acteurs de la lutte antimines, et les renseignements sur les engins explosifs doivent être communiqués au plus vite. UN وعلى الدول الأطراف أن تقيم علاقات تعاون وتنسيق وثيقة مع الجهات الفاعلة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، ويجب الإبلاغ عن المعلومات الخاصة بالأجهزة المتفجرة في أسرع وقت ممكن.
    Instrument de collecte d'informations relatives aux règles et normes UN أداة جمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة
    Résultat 1 : Communication d'informations sur les droits de l'homme; UN المخرج الأول: المعلومات الخاصة بحقوق الإنسان؛
    Le rapport présente les changements intervenus dans les politiques en fournissant des informations sur les années 1976, 1986, 1996 et 2009. UN ويوثق هذا التقرير تطور السياسات السكانية بعرض المعلومات الخاصة بالسياسات التي تعود إلى أعوام 1976 و 1986 و 1996 و 2009.
    Créer des systèmes nationaux d'échange d'informations sur la sécurité chimique; UN وضع نظم وطنية لتبادل المعلومات الخاصة بالسلامة الكيميائية؛
    Enregistrer et diffuser des informations sur les activités du CEP au moyen du Centre d'échange. UN تسجيل المعلومات الخاصة بأنشطة النادي ونشرها من خلال آلية غرفة المقاصة.
    Mise en place sur le Web d'un système permettant aux pays fournissant des contingents d'accéder aux informations sur les demandes de remboursement présentées par les gouvernements UN تشغيل نظام يعمل عن طريق الإنترنت يتيح وصول البلدان المساهمة بقوات إلى المعلومات الخاصة بمطالبات الحكومات
    Le Ministère de la santé mène des études et des recherches et diffuse des informations concernant l'amélioration de l'état nutritionnel des enfants. UN تقوم وزارة الصحة بإجراء الدراسات والبحوث ونشر المعلومات الخاصة لتحسين مستوى التغذية عند الأطفال.
    Les informations concernant les conditions météorologiques et les vagues ont été présentées sous forme de tableaux, accompagnées d'un graphique et d'une description. UN وعُرضت المعلومات الخاصة بالأرصاد الجوية والموجات المحيطية في صورة جداول مشفوعة برسم بياني ووصف.
    i) Aligner la stratégie en matière de gestion de l'information et de technologies de l'information sur le plan stratégique de l'organisme; UN `1 ' إبقاء استراتيجية إدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات الخاصة بالمنظمة متوائمة مع خطط عملها؛
    Donner des renseignements sur la réglementation régissant les restrictions et les mesures de contrainte auxquelles peuvent être soumis les patients recevant des soins de santé mentale. UN تقديم المعلومات الخاصة بالأنظمة التي تتعلق بالقيود والتدابير الإجبارية التي تنفذ على المرضى تحت عناية صحية ذهنية
    Dans la mesure du possible, les informations relatives aux faits survenus après cette période et pertinents au regard de la question ont été insérées dans le présent rapport. UN وبقدر الإمكان أضيفت إلى التقرير الحالي المعلومات الخاصة بالوقائع ذات الصلة التي حدثت بعد تلك الفترة.
    Instrument de collecte d'informations se rapportant aux règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale UN أداة جمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    G. Gestion de l’information : le Réseau informatique des petits États insulaires en développement UN زاي - إدارة المعلومات: شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية
    A4.3.10.1.2 Si les données pour les mélanges ne sont pas disponibles, il faudrait fournir des données sur les composants. UN م 4 -3-10-1-2 وإذا كانت البيانات المتعلقة بالمخلوط غير متاحة، ينبغي إعطاء المعلومات الخاصة بمكوّناته.
    - des renseignements concernant les droits de l'enfant ainsi que le motif de sa mise en détention sont expliqués à l'enfant dans des termes qu'il est capable de comprendre; UN تنقـل إلـى الطفـل بلغة يفهمها، المعلومات الخاصة بحقوقه، فضلا عن اﻷسباب التي يحتجز من أجلها؛
    Coordination de l'information relative à la science et à la technique au service du développement UN تنسيق المعلومات الخاصة بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Il suit l'exécution du programme de travail et fait office de point de contact pour toute information concernant les activités du Bureau des affaires juridiques sous tous leurs aspects. UN وهو يرصد تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    Rede de informações para o terceiro setor Réseau d'information des aînées et aînés du Québec UN شبكة معلومات القطاع الثالث شبكة المعلومات الخاصة بالمسنات والمسنين في كيبيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more