"المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا" - Translation from Arabic to French

    • information technologique
        
    • des informations sur la technologie
        
    • informations techniques
        
    • informations technologiques
        
    • Information sur les technologies
        
    • 'informations sur les technologies
        
    Promouvoir l'accès des pays en développement Parties à l'information technologique et aider ces pays à obtenir ce type d'information. UN تدعيم ومساعدة اﻷطراف من البلدان النامية في الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    Programmes et ateliers de formation au renforcement des capacités en matière d'information technologique UN البرامج التدريبية وحلقات العمل لبناء القدرات في مجال المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا
    < < être en relation avec des centres d'information technologique > > UN `الربط الشبكي بمراكز المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا`
    ii) Faire des recommandations concernant les moyens d'échanger des informations sur la technologie, les connaissances, les pratiques et le savoir-faire, y compris par l'intermédiaire du réseau visé aux paragraphes 3 et 4. UN `٢` تقديم توصيات بشأن طرق ووسائل تبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا والمعرفة والدراية والممارسات، بمـا فــي ذلـك بواسطـة الشبكــة المشـار إليهـا فـي الفقرتين ٣ و ٤.
    ii) Faire des recommandations concernant les moyens d'échanger des informations sur la technologie, les connaissances, les pratiques et le savoir-faire, y compris par l'intermédiaire du réseau visé aux paragraphes 3 et 4. UN `٢` تقديم توصيات بشأن طرق ووسائل تبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا والمعرفة والدراية والممارسات، بما في ذلك بواسطة الشبكة المشار إليها في الفقرتين ٣ و٤.
    B. L'accès aux informations techniques et la UN الوصول الى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا ونشرها
    6. Un réseau international de centres d'échange d'informations technologiques et d'orientation pourrait être mis en place. UN ٦ - ويمكن إنشاء شبكة دولية لمراكز تبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا ولﻹحالة إلى مصادر المعلومات.
    Ces guides ont été diffusés dans plus de 50 pays en développement par l'intermédiaire des bureaux de pays du PNUD, dans le cadre du partage de l'Information sur les technologies. UN وتم توزيع هذه الكتيبات اﻹرشادية في أكثر من ٥٠ بلدا ناميا من خلال المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك من أجل تقاسم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    La création d'un réseau de diffusion d'informations sur les technologies écologiquement rationnelles ayant fait la preuve de leur efficacité pourrait donner des résultats positifs. UN ويمكن أن تترتب نتائج إيجابية على إنشاء شبكة لنشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا السليمة بيئيا اﻷكيدة الفعالية.
    III. ETUDE DES BESOINS D'information technologique UN ثالثاً - الدراسة الاستقصائية للاحتياجات من المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا
    information technologique UN المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا
    40. L'atelier d'experts sur l'information technologique s'est tenu les 18 et 19 avril 2001 à Beijing (Chine). Le rapport correspondant figure dans le document FCCC/SBSTA/2002/INF.6. UN 40- وعقدت حلقة عمل فريق الخبراء حول المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا يومي 18 و19 نيسان/أبريل 2001 في بيجين بالصين، ويرد تقرير عن حلقة العمل في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/INF.6.
    Le PNUD et le PNUE ont également fait part de leurs expériences respectives dans l'exécution de projets en Afrique tandis que l'ONUDI a fait un exposé sur ses activités liées à la mise en place de centres d'information technologique. UN كما عرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تجاربهما في مجال تنفيذ المشاريع في أفريقيا؛ وعرضت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أنشطتها المتصلة بتطوير مراكز المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    9. Le secrétariat a eu recours au fichier afin d'obtenir une assistance pour l'établissement de trois rapports, l'un sur les technologies d'adaptation, le deuxième sur les modalités du transfert de technologies et de savoir—faire et le troisième sur les centres et les réseaux d'information technologique. UN ٩- استخدمت اﻷمانة القائمة لمساعدتها في ثلاثة تقارير تتعلق بتطويع التكنولوجيات، وشروط نقل التكنولوجيا والدراية الفنية، ومراكز وشبكات المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    B. information technologique UN باء - المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا
    ii) Faire des recommandations concernant les moyens d'échanger des informations sur la technologie, les connaissances, les pratiques et le savoir-faire, y compris par l'intermédiaire du réseau visé aux paragraphes 3 et 4. UN `٢` تقديم توصيات بشأن طرق ووسائل تبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا والمعرفة والدراية والممارسات، بمـا فــي ذلـك بواسطـة الشبكــة المشـار إليهـا فـي الفقرتين ٣ و ٤.
    ii) Faire des recommandations concernant les moyens d'échanger des informations sur la technologie, les connaissances, les pratiques et le savoir-faire, y compris par l'intermédiaire du réseau visé aux paragraphes 3 et 4. UN `٢` تقديم توصيات بشأن طرق ووسائل تبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا والمعرفة والدراية والممارسات، بمـا فــي ذلـك بواسطـة الشبكــة المشـار إليهـا فـي الفقرتين ٣ و ٤.
    Il s'agit principalement des informations sur la technologie, le financement et d'autres éléments pertinents, qui peuvent s'avérer utiles pour l'établissement des communications nationales et des rapports biennaux actualisés des Parties non visées à l'annexe I. UN ويتناول ذلك بالأساس المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا والتمويل وعناصر مهمة أخرى يمكن أن تكون مفيدة في إعداد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدّثة لفترة السنتين.
    B. L'accès aux informations techniques et la diffusion UN باء - الوصول الى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا ونشرها
    La proposition de la société Yet2.com qui avait offert d'aider la CNUCED à diffuser des informations techniques à des fins de transfert de technologies est une occasion à saisir. UN يعتبر المقترح المعروض من شركة Yetz.com للتعاون مع الأونكتاد في مجال نشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا لأغراض نقل التكنولوجيا فرصة تجيء في حينها وينبغي استغلالها.
    Par exemple, l'on sait que certains cartels contre lesquels les ÉtatsUnis et l'Union européenne ont engagé des poursuites ont tenté de restreindre la diffusion d'informations technologiques. UN ومن الأمثلة على ذلك أن هناك أدلة على أن بعض الكارتلات التي تعرضت للملاحقة القانونية في الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي قد حاولت فرض قيود على المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    B. Information sur les technologies 16 − 19 6 UN باء - المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا 16-19 7
    c) On pourrait encourager les gouvernements à instituer des services d'orientation nationaux centralisés qui fourniraient des informations sur les technologies appartenant au secteur public. UN )ج( يمكن تشجيع الحكومات على إنشاء خدمات مركزية وطنية لﻹحالة إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more