"المعنية بالأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to French

    • sur les armes légères
        
    • contre les armes légères
        
    • des armes légères
        
    • pour les armes légères
        
    • des armes de petit calibre
        
    • sur les armes de petit calibre
        
    • de lutte contre la prolifération des
        
    • concernant les petites armes
        
    • concernant les armes légères
        
    À cet égard, nos coopérons avec le Réseau d'action international sur les armes légères dans le but d'entreprendre ces actions d'ici à la mi-2011. UN وفي ذلك الصدد، نعمل مع شبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة بغية الشروع في تلك الجهود بحلول منتصف عام 2011.
    Séminaire régional des Nations Unies sur les armes légères dans le Pacifique Sud UN الحلقة الدراسية الإقليمية للأمم المتحدة المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب المحيط الهادئ
    Cette réunion a conduit à l'adoption d'un programme pilote et d'un cadre international pour la Commission nationale sur les armes légères. UN وأسفر الاجتماع عن اعتماد برنامج نموذجي بشأن تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ووضع إطار دولي للجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Des déclarations ont aussi été faites par les représentants du Réseau international d'action contre les armes légères et de l'Institut international d'Oslo de recherches sur la paix. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثل شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وممثل معهد بحوث السلام في أوسلو.
    Le Centre a également aidé, en partenariat avec l'Union africaine et le Réseau international d'action contre les armes légères, les États d'Afrique à préparer les négociations sur le Traité sur le commerce des armes. UN وأقام المركز أيضاً شراكة مع الاتحاد الأفريقي وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة لمساعدة الدول الأفريقية في تحضيراتها للمفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة.
    La Commission nationale des armes légères et de petit calibre est fonctionnelle. UN اضطلاع اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بمهامها
    Les discussions ont porté sur l'état du projet de loi de 2006 et sur le projet de loi relatif à la création de la Commission nationale pour les armes légères. UN وتركزت المناقشات على حالة مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية ومشروع قانون تأسيس المفوضية الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    La MINUL a proposé de mener un projet à effet rapide qui permettrait à la Commission nationale sur les armes légères du Ghana d'offrir une formation plus poussée à l'utilisation des machines de marquage. UN واقترحت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تنفيذ مشروع سريع الأثر من شأنه أن يمكن اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة في غانا من تقديم مزيد من التدريب بشأن كيفية استخدام آلات الوسم.
    Ces activités seront menées conjointement avec la commission nationale sur les armes légères et d'autres partenaires internationaux concernés. UN وستنفذ هذه الأنشطة بشكل مشترك مع اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة وسائر الشركاء الدوليين المعنيين.
    :: Progression des efforts entrepris en vue de la création d'une commission sur les armes légères UN :: إحراز تقدم صوب إنشاء اللجنة المعنية بالأسلحة الصغيرة
    Réseau d'action des Philippines sur les armes légères UN لام - شبكة العمل الفلبينية المعنية بالأسلحة الصغيرة
    La Slovénie s'est associée à ces efforts en organisant l'atelier sur les armes légères qui s'est tenu à Ljubljana sous les auspices du Pacte de stabilité pour l'Europe de l'Est. UN وقد انضمت سلوفينيا إلى هذه الجهود بتنظيم حلقة العمل المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي عقدت في ليوبليانا تحت رعاية ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux s'est réuni à nouveau il y a deux semaines à Genève pour sa deuxième session, immédiatement après le très utile atelier sur les armes légères accueilli par le Gouvernement suisse. UN واجتمع فريق الخبراء الحكوميين مجدداً منذ أسبوعين في جنيف في دروته الثانية، مباشرة بعد انعقاد حلقة التدارس المعنية بالأسلحة الصغيرة التي استضافتها الحكومة السويسرية وكانت مفيدة للغاية.
    Un représentant de Nonviolence International a assisté à la réunion et a fait du lobbying pour l'adoption d'un traité sur le commerce des armes et du Réseau d'action international contre les armes légères (RAIAL). UN وقد بذل ممثل للمنظمة مساعيه وراء الكواليس من أجل اعتماد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة ومنهاج شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    Ce séminaire s'est tenu en collaboration avec le Réseau d'action international contre les armes légères (IANSA) et le Réseau d'action sur les armes légères en Afrique de l'Ouest. UN وقد عُقدت هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وشبكة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs du Mécanisme de coordination de l'action sur les armes légères (CASA) et du Réseau d'action international contre les armes légères (IANSA). UN وألقى كلمات أيضاً المراقبان عن آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    En outre, il a observé que la Commission nationale des armes légères aurait besoin de davantage de ressources pour pouvoir mettre en œuvre les instruments nationaux, régionaux et internationaux. UN كما لاحظ أن اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة طلبت زيادة تعبئة الموارد لتنفيذ الصكوك الوطنية والإقليمية والدولية.
    Le Groupe d’experts a par ailleurs échangé régulièrement des informations avec d’autres entités concernées, notamment la Commission nationale libérienne des armes légères. UN وتبادل الفريق المعلومات بانتظام مع كيانات معنية أخرى، ولا سيما مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    Ce projet dispose qu’en collaboration avec la Commission nationale libérienne pour les armes légères et sous sa direction, la Police nationale est seule responsable de l’enregistrement et du contrôle des armes légères et de petit calibre, des munitions et d’autres éléments connexes ainsi que de l’octroi de permis de port d’armes sur l’ensemble du territoire libérien. UN وينص مشروع القانون على أن تكون الشرطة الوطنية، بالتعاون مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة وتحت إشرافها، جهاز إنفاذ القانون الوحيد المسؤول عن تسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة وترخيصها ومراقبتها في جميع أنحاء ليبريا.
    Organisation de 12 réunions sur la réduction de la violence à l'échelon local avec la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre UN عقد 12 اجتماعا مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بشأن القضايا المتعلقة بالحد من العنف المجتمعي
    Le Centre a représenté l'Organisation des Nations Unies au Comité directeur des régions de l'UA sur les armes de petit calibre. UN وقد مثل المركز الأمم المتحدة في لجنة التوجيه المعنية بالأسلحة الصغيرة في المناطق التابعة للاتحاد الأفريقي.
    :: Organisation de 2 sessions de formation sur le contrôle des armes légères et sur la réforme du secteur de la sécurité pour renforcer les capacités de la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères, des autorités nationales et des structures nationales compétentes UN :: تنظيم دورتين تدريبيتين على مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإصلاح قطاع الأمن لبناء قدرات اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وكذلك السلطات الوطنية والهياكل الوطنية ذات الصلة
    vi) Élaborer des mesures appropriées concernant les petites armes à la fin des conflits armés, notamment leur collecte, leur stockage sûr et leur destruction, en relation avec le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des combattants. UN `6 ' اتخاذ التدابير الملائمة المعنية بالأسلحة الصغيرة في نهاية الصراعات المسلحة فيما يتصل بنـزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بما في ذلك جمع الأسلحة وخزنها المأمون وتدميرها.
    Le Comité national chargé des armes légères est l'organe de coordination nationale qui conseille le Gouvernement en vue de l'application du Programme d'action, l'aide à coordonner cette application et encourage l'échange d'informations sur les activités concernant les armes légères. UN تساعد اللجنة الوطنية الكندية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي الهيئة التنسيقية الكندية التي تسدي المشورة للحكومة بشأن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة، على تنسيق تنفيذ هذا البرنامج، وتعزز تبادل المعلومات بشأن الأنشطة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more