"المعنية بالإرهاب" - Translation from Arabic to French

    • sur le terrorisme
        
    • relatifs au terrorisme
        
    • contre le terrorisme
        
    • relatives au terrorisme
        
    • concernant le terrorisme
        
    • en matière de terrorisme
        
    Je plaide en faveur de la conclusion rapide des négociations sur un projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وأنا أدعو أيضا إلى الختام المبكر للمفاوضات التي تدور بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي.
    Le Comité interministériel ad hoc sur le terrorisme UN اللجنة المشتركة بين الوزارات المخصصة المعنية بالإرهاب
    Le Comité d'experts sur le terrorisme du Conseil de l'Europe a été chargé de suivre l'exécution de la < < feuille de route > > par les entités concernées de l'organisation. UN وكُلفت لجنة الخبراء المعنية بالإرهاب التابعة لمجلس أوروبا بمهمة رصد تنفيذ الكيانات ذات الصلة للمنظمة لخريطة الطريق.
    La Bulgarie se félicite vivement de l'heureuse issue des négociations sur la convention générale sur le terrorisme international. UN والختام الناجح للمفاوضات بشأن الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي يحظى بدعم بلغاريا الكامل.
    Durant la période considérée, les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations ont fait l'objet de 51 ratifications. UN وفي هذه الفترة، سجّل البرنامج أيضا 51 تصديقا جديدا على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بالإرهاب بجميع أشكاله.
    Il est donc temps d'achever les travaux d'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN ومن ثم فقد حان الوقت لإنجاز العمل في مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي.
    1974-1984 Association de droit international : Comité sur le terrorisme international UN 1974-1984 رابطة القانون الدولي: عضو اللجنة المعنية بالإرهاب الدولي.
    L'adhésion aux conventions sur le terrorisme a également acquis une nouvelle importance en raison des événements récents. UN واكتسب التقيد بالاتفاقيات المعنية بالإرهاب أهمية أيضا نتيجة للأحداث الأخيرة.
    1974-1984 Association de droit international : Comité sur le terrorisme international. UN 1974-1984 رابطة القانون الدولي: عضو اللجنة المعنية بالإرهاب الدولي.
    Le Gouvernement fédéral applique toutes les conventions internationales sur le terrorisme et les a incorporées dans son droit national. UN ونفذت الحكومة الاتحادية جميع الاتفاقيات الدولية المعنية بالإرهاب وأدرجت أحكامها في القانون الوطني.
    L'Assemblée générale a préféré adopter la procédure consistant à traiter de ces actes par référence aux textes de conventions, antérieures et futures, sur le terrorisme. UN واختارت الجمعية العامة إدراج الأعمال بواسطة الإشارة إلى نصوص الاتفاقيات السابقة والمقبلة المعنية بالإرهاب.
    De ce fait, les instruments internationaux sur le terrorisme qui ont été signés, ratifiés et publiés par l'Équateur font partie de son ordre juridique interne. UN ولذا فقد أصبحت الصكوك الدولية المعنية بالإرهاب التي وقعتها إكوادور وصدقت عليها ونشرتها جزءا من تشريعها المحلي.
    Ratification des Conventions des Nations Unies sur le terrorisme. UN التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بالإرهاب
    La Rapporteuse spéciale sur le terrorisme et les droits de l'homme a été priée de poursuivre son étude. UN وطُلب إلى المقررة الخاصة المعنية بالإرهاب وحقوق الإنسان أن تواصل دراستها.
    En outre, l'Autriche est représentée au sein de l'Équipe spéciale sur le terrorisme d'EUROPOL nouvellement constituée. UN وفضلا عن ذلك، يشترك ممثل عن النمسا في فرقة العمل المشكلة حديثا المعنية بالإرهاب التابعة لليوروبول.
    Document de travail établi par Mme Kalliopi Koufa, Rapporteuse spéciale sur le terrorisme et les droits de l'homme UN ورقة عمل أعدتها السيدة كاليوبي كوفا، المقررة الخاصة المعنية بالإرهاب وحقوق الإنسان
    Mise en oeuvre par l'Algérie des dispositions relatives aux crimes et délits prévus par les conventions internationales sur le terrorisme. UN تنفيذ الجزائر الأحكام المتعلقة بالجنايات والجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية المعنية بالإرهاب
    Le Pakistan est partie à plusieurs conventions internationales sur le terrorisme. UN باكستان دولة طرف في العديد من الاتفاقيات الدولية المعنية بالإرهاب
    La législation nationale contient des textes liés aux instruments internationaux relatifs au terrorisme. UN وهناك قوانين محلية تتعلق بالصكوك الدولية المعنية بالإرهاب.
    Nous avons le fervent espoir que la convention internationale contre le terrorisme sera bientôt une réalité. UN ويحدونا وطيد الأمل بأن تصبح الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي حقيقة واقعة قريبا.
    Le Portugal a signé et ratifié 10 des 12 conventions des Nations Unies relatives au terrorisme. UN وقّعت البرتغال وصدّقت على عشر اتفاقيات من مجموعة اتفاقيات الأمم المتحدة الـ 12 المعنية بالإرهاب.
    L'Allemagne a donc signé les 12 conventions et protocoles concernant le terrorisme international qui ont été adoptés sous les auspices des Nations Unies : UN ولذلك وقعت الإثني عشر صكا التي تشكل جميع اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة المعنية بالإرهاب الدولي وهي:
    :: Adoption et mise en application rapides des conventions et des protocoles internationaux en vigueur en matière de terrorisme et de criminalité transnationale organisée. UN :: الانضمام عما قريب إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بالإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more