Participation aux groupes de travail du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. | UN | المشاركة في فرق العمل التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
En 1994, les fonctions du Comité parlementaire permanent pour les politiques d'émancipation ont été transférées au Comité parlementaire permanent pour les affaires sociales et l'emploi. | UN | والتغيير الذي حدث منذ عام ١٩٩٤، هو نقل مهام اللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بسياسة التحرر إلى اللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بالشؤون الاجتماعية والعمالة. |
Commission des Églises pour les affaires internationales du Conseil œcuménique des Églises | UN | لجنة الكنائس المعنية بالشؤون الدولية والتابعة لمجلس الكنائس العالمي |
Le Coordonnateur préside également le Comité exécutif des affaires humanitaires. | UN | كما يرأس المنسق اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Ils sont exécutés par les entités membres du Comité exécutif des affaires économiques et sociales. | UN | ويقوم بتنفيذ المشاريع الكيانات الأعضاء في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Sous-Comité faisait régulièrement rapport au Comité ministériel sur les affaires sociales et familiales et au Premier Ministre. | UN | وتقدم اللجنة الفرعية تقارير منتظمة الى اللجنة الوزارية المعنية بالشؤون الداخلية والاجتماعية والى رئيس الوزراء. |
Comité exécutif pour les questions économiques et sociales | UN | اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية الحكومات الوطنية |
Il est en outre coordonnateur du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. | UN | ويؤدي وكيل الأمين العام أيضا دور منظم اجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Ses observations finales ont été soumises au Comité exécutif pour les affaires humanitaires. | UN | وقُدمت التعليقات الختامية التي أعدتها فرقة العمل إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Comité parlementaire pour les affaires présidentielles et les affaires étrangères | UN | اللجنة البرلمانية المعنية بالشؤون الرئاسية والشؤون الخارجية |
:: Comité permanent interinstitutions/Comité exécutif pour les affaires humanitaires; | UN | :: لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية |
Révérend Eunice Santana, au nom de la Commission des églises pour les affaires internationales | UN | القس يونس سانتانا، نيابة عن لجنة الكنائس المعنية بالشؤون الدولية |
Les directives sont actuellement examinées par le Comité exécutif pour les affaires humanitaires. | UN | وتعكف اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية على استعراض المبادئ التوجيهية. |
Le Secrétaire général adjoint est en outre coordonnateur du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. | UN | كما يعمل وكيل اﻷمين العام بمثابة منظم لاجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Coordonnateur préside également le Comité exécutif des affaires humanitaires. | UN | ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Le Coordonnateur préside également le Comité exécutif des affaires humanitaires. | UN | ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Le Coordonnateur préside également le Comité exécutif des affaires humanitaires. | UN | ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
L'Assemblée a par ailleurs prié le Secrétaire général de renforcer le rôle de l'équipe spéciale interdépartementale sur les affaires africaines. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام كذلك أن يعزّز دور فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية. |
:: La Commission d'État pour les questions religieuses auprès du Gouvernement de la République. | UN | اللجنة الحكومية المعنية بالشؤون الدينية، التي تقدم تقاريرها إلى حكومة جمهورية قيرغيزستان. |
Mécanisme national pour l'égalité des sexes | UN | الآلية الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية |
Elle est également membre du Comité de direction et de mise en œuvre sur l'égalité des sexes, lequel est dirigé par l'Administrateur. | UN | وهي عضو أيضا في اللجنة التوجيهية التنفيذية المعنية بالشؤون الجنسانية التي يرأسها مدير البرنامج. |
Au cours de la période considérée, la question du passage progressif de la phase de secours à celle de développement a fait l'objet de discussions au sein du Sous-Comité chargé des questions administratives et financières. | UN | وكان موضوع الاستمرارية من اﻹغاثة إلى التنمية مثار عدد من المداولات في اللجنة الفرعية المعنية بالشؤون اﻹدارية والمالية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Organisations non gouvernementales menant des activités de promotion de l'égalité des sexes ou intervenant sur des questions locales | UN | المنظمات غير الحكومية المعنية بالشؤون الجنسانية والمجتمع المحلي |
La commission nationale sur les questions environnementales joue un rôle essentiel dans la mise au point de politiques écologiquement rationnelles et l'établissement de normes écologiques. | UN | وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون البيئية بدور أساسي في تطوير سياسات بيئية سليمة وتحديد معايير بيئية. |
8. Considère qu'il est important et utile qu'elle poursuive ses échanges avec les instances et organisations internationales ou régionales traitant des questions mondiales qui intéressent la communauté internationale, dans la perspective de la revitalisation de ses travaux ; | UN | 8 - تسلم بأهمية مواصلة التحاور بين الجمعية العامة والمنتديات والمنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية بالشؤون العالمية التي تهـم المجتمع الدولي وفائدة ذلك في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة؛ |
Groupes de travail sur la problématique hommes-femmes au niveau national | UN | الأفرقة العاملة المعنية بالشؤون الجنسانية على الصعيد الوطني |
Mme Julia D. Joiner, Commissaire aux affaires politiques de l'Union africaine | UN | جوينر، مفوضة الاتحاد الأفريقي المعنية بالشؤون السياسية |
Le plan d'activité détaillé élaboré sous la direction des services chargés des questions d'égalité des sexes figure à l'Annexe I. | UN | وترد في المرفق الأول خطة العمل التفصيلية التي أُعدت تحت قيادة آلية الاتصال المعنية بالشؤون الجنسانية. |
Le PNUD a également joué un rôle dynamique au niveau interorganisations dans le cadre du Groupe de travail chargé de la promotion de la femme au sein du Comité permanent interorganisations et de l'Équipe de travail interinstitutions pour la promotion de la femme et de la paix présidée par la Conseillère spéciale du Secrétaire général. | UN | وكان البرنامج نشطا أيضا في الإطار المشترك بين الوكالات في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفرقة العمل المعنية بالشؤون الجنسانية والفريق العامل المعني بالمرأة والسلام الذي يترأسه المستشار الخاص للأمين العام. |
Les permis d'achat d'armes sont délivrés par les services du Ministère de l'intérieur sur la base des demandes présentées par les citoyens russes. | UN | وتتولى الهيئات المعنية بالشؤون الداخلية إصدار تراخيص شراء الأسلحة على أساس الطلبات التي يتقدم بها مواطنون روس. |