"المعنية بالهجرة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • sur les migrations internationales
        
    • sur la migration internationale
        
    • des migrations internationales
        
    Membre du Corps académique sur les migrations internationales du Colegio de México depuis 2004. UN عضو منذ عام 2004 في الهيئة الأكاديمية المعنية بالهجرة الدولية التابعة لكلية المكسيك.
    Il s'appuie sur de nombreuses études antérieures, dont la très précieuse étude réalisée par la Commission mondiale sur les migrations internationales, qui m'a présenté son rapport et ses recommandations, l'an dernier. UN ويستند إلى كثير من الدراسات التي أجريت سابقا، بما في ذلك الدراسة البالغة القيمة التي أجرتها اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية التي قدمت تقريرها وتوصياتها إليّ في السنة الماضية.
    La Suisse est également l'un des cinq pays fondateurs de la Commission mondiale sur les migrations internationales. UN كما كانت سويسرا أيضاً بلداً من البلدان المؤسسة الخمسة للجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية.
    Rapport sur le Colloque technique sur les migrations internationales et le développement UN تقرير عن الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية
    Colloque technique sur les migrations internationales et le développement UN الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية
    Rapport sur le Colloque technique sur les migrations internationales et le développement UN تقرير عن الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية
    Enfin, la Division de la population a activement participé à l’organisation du Colloque technique sur les migrations internationales et le développement qui s’est tenu à La Haye (Pays-Bas) en 1998. UN وفي النهاية اضطلعت شعبة السكان بدور نشط في تنظيم الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية التي عقدت في لاهاي، هولندا، في عام ١٩٩٨.
    La Commission était également saisie du rapport de l’Équipe spéciale du Comité administratif de coordination (CAC) sur les services sociaux de base pour tous concernant les résultats du Colloque technique sur les migrations internationales et le développement. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا تقرير الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية التابعة لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    En outre, le Conseil voudra peut-être inviter la Commission de la population et du développement à mettre le rapport du Colloque technique sur les migrations internationales à la disposition des trois autres commissions susmentionnées. UN ولعل المجلس يدعو فضلا عن ذلك لجنة السكان والتنمية إلى إتاحة تقرير الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية لكل من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة.
    Rapport du Colloque technique sur les migrations internationales et le développement de l’Équipe spéciale du Comité administratif de coordination (CAC) sur les services sociaux de base pour tous UN تقرير الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية التابعـة لفرقة العمـل المعنية بتوفير الخدمــات اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Projets multilatéraux sur les migrations internationales et le développement UN خامسا - المشاريع المتعددة الأطراف المعنية بالهجرة الدولية والتنمية
    De plus, la Commission mondiale sur les migrations internationales a publié un rapport l'année dernière et a présenté un ensemble de principes et de recommandations, comme les membres le savent. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية تقريرا السنة الماضية على وجه الدقة، وعرضت أيضا مجموعة من المبادئ والتوصيات، كما يعرف الأعضاء.
    Le rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales sera également utile et les échanges d'idées permettront d'aborder les aspects délicats de ce phénomène dans un climat propice à l'adoption de conclusions concertées. UN وسوف يكون تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية مفيداً أيضاً ومن شأن التبادل المتفاعل للأفكار أن يتيح مناقشة الجوانب الحساسة في بيئة مواتية.
    En dernier lieu, la délégation philippine espère que le rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales sensibilisera la communauté internationale à la question des migrations et encouragera un débat approfondi sur la question. UN وأخيرا، فإن وفده يأمل في أن يؤدي تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية إلى توليد الوعي بقضية الهجرة وأن يشجع على إجراء مناقشة شاملة.
    À cet égard, elle note que le potentiel que recèlent les débats politiques et conceptuels de l'Organisation internationale pour les migrations et les conclusions de la Commission mondiale sur les migrations internationales n'est pas exploité. UN وفي هذا الصدد، لاحظت الإمكانيات غير المطروقة لسياسة المنظمة الدولية للهجرة ومناقشاتها النظرية ونتائج اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية.
    À cet égard, l'Union est encouragée par le développement de sa coopération avec la Commission mondiale sur les migrations internationales, qui permettra aux parlements d'apporter leur concours à cette entreprise. UN ومما يدعو إلى تشجيع الاتحاد ذلك التعاون الذي تم تطويره مع اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية بغية إضفاء بُعد برلماني على العملية.
    4. Le HCR soutient des activités de la Commission mondiale sur les migrations internationales et a accueilli très positivement son rapport d'octobre 2005. UN 4- وكانت المفوضية قد دعمت أعمال اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية ورحبت بتقريرها في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    J'ai également participé au Symposium sur les migrations internationales et le développement, qui s'est tenu à Turin, et au cours duquel les autorités gouvernementales ont eu l'opportunité d'avoir de fructueuses interactions avec les experts des questions d'immigrations internationales et du développement. UN وشاركتُ أيضا في ندوة الأمم المتحدة المعنية بالهجرة الدولية والتنمية التي عقدت في تورين، كانت خلالها للسلطات الحكومية فرصة للتفاعل المثمر مع الخبراء بشأن مسائل الهجرة الدولية والتنمية.
    La Commission mondiale sur les migrations internationales a fait 33 recommandations pour renforcer la gouvernance aux plans national, régional et mondial des migrations internationales, dont le récent Dialogue de haut niveau a tenu compte. UN وقد قدمت اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية 33 توصية لتعزيز الإدارة الرشيدة الوطنية والإقليمية والعالمية للهجرة الدولية، التي أخذها الحوار الرفيع المستوى المختتم حديثاً في اعتباره.
    Il est également membre du Corps académique sur la migration internationale du Colegio de México depuis 2004. UN وهو كذلك عضو منذ عام 2004 في الهيئة الأكاديمية المعنية بالهجرة الدولية والتابعة لكلية المكسيك.
    Dans la série les Cahiers des migrations internationales, l'OIT publie divers documents concernant la discrimination en vue de la Conférence mondiale contre le racisme. UN وعلى سبيل الاستعداد للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، تنشر سلسلة ورقات العمل المعنية بالهجرة الدولية التي تصدرها المنظمة العديد من الورقات التي تتركز على التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more