Groupe de prévention et de lutte contre le VIH | UN | الوحدة الاستشارية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية |
Des initiatives dans ce sens sont actuellement lancées au niveau des pays avec des groupes de lutte contre le VIH/sida. | UN | ويبدأ العمل عن طريق الفرق القطرية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Les politiques et programmes de lutte contre le VIH/sida sur le lieu de travail doivent promouvoir la prévention, élargir les possibilités d'accès aux soins et au traitement et préconiser la non-discrimination afin d'atténuer les effets sociaux et économiques de l'épidémie; | UN | وينبغي لسياسات وبرامج أماكن العمل المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية أن تعزز الوقاية وتوسع إمكانية الحصول على الرعاية والعلاج، وأن تشجع على عدم التمييز بهدف تخفيف الآثار الاجتماعية والاقتصادية الناتجة عن وباء فيروس نقص المناعة البشرية؛ |
Groupe de lutte contre le VIH/sida | UN | الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
En 2001, une action plus énergique des organismes internationaux en Bosnie-Herzégovine en matière de lutte contre le VIH/sida a été marquée par la création d'une équipe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida. | UN | وفي عام 2001، تجلى الرد الأكثر فعالية للمؤسسات الدولية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البوسنة والهرسك في إنشاء فريق للأمم المتحدة معني بموضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Groupe de lutte contre le VIH/sida | UN | الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Groupe de prévention et de lutte contre le VIH | UN | الوحدة الاستشارية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Donner des détails avec des chiffres, montrant l'incidence sur la situation des femmes de toutes les mesures énumérées dans le plan stratégique multisectoriel de lutte contre le VIH/sida. | UN | يرجى أيضاً تقديم معلومات وبيانات مفصلة عن أثر جميع التدابير الواردة في الخطة الاستراتيجية المعنية بفيروس نقص المناعة البشري بشأن الوقاية من الإيدز والعدوى بفيروسه على النساء. |
44. La Rapporteuse spéciale a également rencontré des représentants du Conseil national de prévention du SIDA et de lutte contre le SIDA (CONASIDA), qui est l'organe centralisateur de la lutte contre le VIH/SIDA au Ministère de la santé. | UN | ٤٤- والتقت المقررة الخاصة أيضاً بممثلي المجلس الوطني للوقاية من مرض اﻹيدز ومكافحته، وهي الجهة المركزية الوطنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز التابعة لوزارة الصحة. |
Au niveau des pays, la plupart des efforts visent à appuyer les programmes nationaux de lutte contre le sida et à collaborer avec eux dans le cadre des groupes thématiques VIH/sida. | UN | ويجري الاضطلاع بمعظم الجهود المبذولة على الصعيد القطري لدعم البرامج الوطنية لمكافحة الإيدز والتعاون معها تحت إشراف الأفرقة الفنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلدان. |
3. Pour mettre un terme au sida, il faut promouvoir l'investissement stratégique dans des programmes de lutte contre le VIH ciblant des populations clés. | UN | 3 - ويتطلب القضاء على الإيدز تشجيع الاستثمار الاستراتيجي في البرامج المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية الموجهة لقطاعات السكان الرئيسية. |
Groupe de prévention et de lutte contre le VIH/sidac | UN | الوحدة الاستشارية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(ج) |
Le Gouvernement a reçu un rapport de la Commission sur le VIH/sida qui indique que toutes ces questions ainsi qu'une politique nationale de lutte contre le VIH/sida ont été soumises au Parlement. | UN | و قد تلقت الحكومة تقريراً من اللجنة المعنية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، التي تنظر في جميع هذه القضايا، وعرضت على البرلمان سياسة وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Le docteur Peter Piot et M. Kazatchkine ont signé le mémorandum d'accord révisé lors de la réunion sur la mise en œuvre des programmes de lutte contre le VIH/sida, qui s'est tenue à Kampala en juin 2008. | UN | وقد وقع الدكتور بيتر بيوت والبروفيسور كازاتشكين على مذكرة التفاهم المنقحة في اجتماع الهيئات المنفذة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في كمبالا بأوغندا في حزيران/يونيه 2008. |
Les stratégies nationales de lutte contre le sida doivent identifier les migrants qui sont le plus susceptible d'être exposés ou vulnérables au VIH et leur garantir l'accès aux services de santé, quel que soit leur statut juridique de migrants. | UN | ويتعين على الاستراتيجيات الوطنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية أن تحدد المهاجرين الذين يحتمل أن يكونوا الأشد عرضة لخطر الإصابة بالفيروس، وكفالة وصولهم إلى الخدمات، بغض النظر عن الأوضاع القانونية لهجرتهم. |
147. Le Gouvernement a également créé en 2006 la Commission de lutte contre le VIH/sida au Sud-Soudan, mécanisme de coordination et d'aide au développement chargé du suivi et de l'évaluation d'une intervention multisectorielle contre le VIH et le sida. | UN | 147- كما أنشأت الحكومة في عام 2006 المفوضية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجنوب السودان بوصفها آلية إقليمية لدعم وتنسيق تطوير ورصد عملية التصدي الإقليمي المتعدد القطاعات لهذه المشكلة. |
Le 1er décembre, j'ai participé à une manifestation organisée dans le cadre de la Journée internationale contre le sida par l'Association turque de planification familiale et la Commission nationale de lutte contre le VIH/sida à Ankara. | UN | وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، اشتركتُ في حدث بمناسبة اليوم الدولي للإيدز نظمته رابطة تنظيم الأسرة التركية في مقر اللجنة الوطنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أنقرة. |
En outre, l'Ouganda est fermement convaincu que nos programmes en matière de médecine procréative et de population d'une part, et les programmes de lutte contre le VIH/sida d'autre part, doivent établir des liens solides et déployer des efforts concertés. | UN | يخامر أوغندا شعور قوي بأن ما لدينا من برامج للسكان والصحة الإنجابية، وكذلك البرامج المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرها، بحاجة إلى إقامة صلات قوية وجهود تعاونية. |
À la même session, le FNUAP a fourni un appui aux débats qui ont donné lieu aux engagements pris en vue de renforcer les liens entre les politiques et programmes de lutte contre le VIH/sida et ceux pour la santé en matière de procréation dans la résolution 52/4. | UN | وفي نفس الدورة ، قدم صندوق السكان دعما للمناقشات التي أدت إلى الالتزام بتعزيز الروابط بين السياسات والبرامج المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية في القرار52/4. |
La MINUS a continué d'assurer la formation d'éducateurs internes et de conseillers en matière de VIH/sida, en lançant notamment une nouvelle initiative de formation par les comités régionaux de lutte contre le VIH/sida. | UN | 67 -واصلت البعثة ما تقدمه من تدريب للمثقِّفين الأقران والمستشارين في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك اضطلاع اللجان الإقليمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمبادرة جديدة للتدريب. |
Nous nous associons à la Commission mondiale sur le VIH et le droit pour formuler les recommandations suivantes aux États Membres : | UN | إننا ننضم إلى اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون في طرح التوصيات التالية على الدول الأعضاء: |