L'organisation a aussi pris la parole, en 2009, au Groupe d'appui interorganisations sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وتكلم موظفو المنظمة أيضا، عام 2009، في اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Groupe de discussion sur la Convention relative aux droits de l’enfant et la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes : quels liens ? Siège des Nations Unies, New York, mars 1996 | UN | فريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني باتفاقية حقوق الطفل: الروابط؟ مقر اﻷمم المتحدة، نيويورك، آذار/مارس ١٩٩٦ |
Membre de la délégation indienne à la Conférence de l'AIEA sur la conclusion de la Convention sur la notification d'un accident nucléaire (1986) et de la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique (1986). | UN | عضو الوفد الهندي في مؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني باتفاقية الإخطار المبكر عن وقوع حادث نووي، 1986، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، 1986. |
À la deuxième session du Groupe d'experts gouvernementaux chargé de préparer la Conférence d'examen de la Convention sur certaines armes classiques qui s'est terminée il y a peu, toutes les parties ont tenu des discussions approfondies et utiles. | UN | في الدورة الثانية التي عقدها فريق الخبراء الحكومي المعني باتفاقية الأسلحة التقليدية، والتي اختتمت أعمالها مؤخرا، أجرت جميع الأطراف مناقشات مفيدة ومستفيضة. |
Réunion consultative de l'UNICEF sur la Convention sur les droits de l'enfant | UN | 1997 الاجتماع الاستشاري لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة المعني باتفاقية حقوق الطفل |
Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, Washington, 1973. | UN | المؤتمر المطلق الصلاحية المعني باتفاقية التجارة الدولية في فصائل الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، واشنطن، ١٩٧٣. |
vii) BYL - Fonds général d'affectation spéciale pour la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2009; | UN | ' 7` BYL - الصندوق الاستئماني العام المعني باتفاقية التنوع البيولوجي، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
Les travaux du Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques progressent bien et aboutiront peut—être cette année. | UN | وأعمال الفريق المخصص المعني باتفاقية الأسلحة البيولوجية يكتسب قوة دافعة وربما يدخل في مرحلة النضج هذا العام. |
- Représentant de la Slovénie auprès du Groupe de travail des Nations Unies sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées, 2005-2006 | UN | - ممثل سلوفينيا في فريق الأمم المتحدة العامل المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، 2005-2006 |
Groupe d'appui interorganisations sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | دال - فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
A Genève, la Communauté a présidé le Groupe de travail d'ONG sur la Convention relative aux droits de l'enfant (1994-1995). | UN | وفي جنيف، رأست فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني باتفاقية حقوق الطفل )١٩٩٤ - ١٩٩٥(. |
L'ONG International Disability Alliance a répondu au nom du Forum sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qui a pour mission de promouvoir la mise en œuvre effective et intégrale de la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans le monde entier et de veiller au respect de ses dispositions. | UN | قدم التحالف الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة مساهمة باسم منتدى التحالف الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والذي تتمثل مهمته في تعزيز التنفيذ الفعال والكامل لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم وضمان الامتثال لها. |
22. À sa 15e séance, le 27 avril 2005, le Comité a rencontré les représentants de plusieurs organisations non gouvernementales (ONG), dont des membres de la Plateforme internationale des ONG sur la Convention relative aux travailleurs migrants. | UN | 22- التقت اللجنة في اجتماعها الخامس عشر المعقود في 27 نيسان/أبريل 2005 بممثلي العديد من المنظمات غير الحكومية، بمن فيهم بعض أعضاء المركز الدولي للمنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية العمال المهاجرين. |
À cet égard, le groupe de travail indonésien chargé de l'étude de la Convention sur les armes biologiques et à toxines, qui est composé de différentes institutions gouvernementales, a entamé le processus de rédaction d'un programme national d'action pour la mise en œuvre de la Convention. | UN | وفي ذلك الصدد، بدأ الفريق العامل الإندونيسي المعني باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، والمكوّن من مؤسسات حكومية مختلفة، بدأ عملية إعداد برنامج عمل وطني لتنفيذ الاتفاقية. |
En ma qualité de Président de la deuxième Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction des mines, qui s'est tenue en Colombie l'année dernière, la Norvège concentre son attention sur les objectifs humanitaires de la Convention et met l'accent sur les réalités qui prévalent dans ce domaine et sur ce qui peut être fait pour relever les défis qui subsistent. | UN | إن النرويج بوصفها رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني المعني باتفاقية حظر الألغام الذي انعقد في كولومبيا العام الماضي، تركز على الأهداف الإنسانية للاتفاقية، مع استمرار التشديد على الحقائق في الميدان وعلى ما يلزم القيام به للتصدي للتحديات المتبقية. |
Conférence de plénipotentiaires sur la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, Washington (1973). | UN | مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، واشنطن (1973). |
Le GROUPE DE TRAVAIL SPECIAL sur la Convention sur LES ARMES BIOLOGIQUES tiendra des consultations officieuses à participation non limitée le mardi 3 janvier 1995 à 16 h 30 dans la salle de conférence 5, au Palais des Nations à Genève. | UN | ستُعقد مشاروات غير رسمية مفتوحة العضوية للفريق المخصص المعني باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، يوم الثلاثاء، ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، الساعة ٣٠/١٦ في غرفة الاجتماع ٥، في قصر اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Le GROUPE DE TRAVAIL SPECIAL sur la Convention sur LES ARMES BIOLOGIQUES tiendra des consultations officieuses à participation non limitée le mardi 3 janvier 1995 à 16 h 30 dans la salle de conférence 5, au Palais des Nations à Genève. | UN | ستُعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية للفريق المخصص المعني باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، يوم الثلاثاء، ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، الساعة ٣٠/١٦ في غرفة الاجتماع ٥، في قصر اﻷمم في جنيف. |
Au titre du paragraphe 9, l'Assemblée générale déciderait d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-sixième session la question relative à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. | UN | وبموجب الفقرة 9، تقرر الجمعية العامة أن تدرج البند المعني باتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
Chef de la délégation du Yémen à la Conférence relative à la Convention sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, tenue à Bâle, 1989, et à la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel tenue à Vienne, 1989. | UN | رئيس الوفد اليمني لدى المؤتمر المعني باتفاقية مراقبة حركة النفايات الخطر عبر الحدود والتخلص منها، بازل 1989، ولدى المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فيينا 1989. |
Dans le même temps, nous affirmons que les progrès dans ce domaine doivent être faits au travers de l'élaboration d'un mécanisme de vérification efficace basé sur les efforts antérieurs du Groupe spécial pour la Convention sur les armes biologiques. | UN | وفي نفس الوقت، نؤكد أن التقدم في هذا الميدان سيتحقق بوضع آلية محددة الأهداف للتحقق قائمة على أساس الجهود السابقة للفريق المخصص المعني باتفاقية الأسلحة البيولوجية. |