"المعني بالسلام" - Translation from Arabic to French

    • sur la paix
        
    • pour la paix
        
    • à la paix
        
    Haut Panel sur la paix et le dialogue entre les cultures UN الفريق الرفيع المستوى المعني بالسلام وبالحوار بين الثقافات
    Conférence sur la paix et la sécurité publiques, Ibagué (Colombie), 2-4 octobre UN المؤتمر المعني بالسلام والأمن العام، إباغي، كولومبيا،
    1973 Congrès du Mexique, de l'Amérique centrale et du Panama sur la paix, tenu à Panama. UN ١٩٧٣ مؤتمر المكسيك وأمريكا اللاتينية وبنما المعني بالسلام الذي عقد في مدينة بنما.
    Rapport final de la Conférence panafricaine sur la paix, UN التقرير الختامي لمؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بالسلام
    Le Conseil a entendu des exposés présentés par la délégation somalienne et le Facilitateur de l'IGAD pour la paix et la réconciliation en Somalie. UN وقدمت إلى الاجتماع إحاطات من الوفد الصومالي ومن ميسّر الهيئة الحكومية الدولية المعني بالسلام والمصالحة في الصومال.
    DÉCLARATION DE KIGALI sur la paix, LES FEMMES ET LE DÉVELOPPEMENT 28 UN إعلان كيغالي المعني بالسلام ونوع الجنس والتنمية
    Nous espérons que les parties concernées oeuvreront ensemble sur cette base de sorte que la Conférence de Madrid sur la paix aux Moyen-Orient reprenne bientôt. UN ونأمل أن تعمل اﻷطراف المعنية سويا على هذا اﻷساس ليتسنى استئناف مؤتمر مدريد المعني بالسلام في الشرق اﻷوسط في وقت مبكر.
    Il a également participé à un atelier organisé par le groupe de travail sur la paix et le développement. UN وشارك أيضاً في حلقة عمل نظمها الفريق العامل المعني بالسلام والتنمية.
    La Commission a également pris part, en collaboration avec d’autres organismes de l’ONU et avec le Gouvernement rwandais, à l’organisation d’une conférence panafricaine sur la paix, les femmes et le développement qui a eu lieu à Kigali. UN وتعاونت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا مع حكومة رواندا ووكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة في تنظيم مؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بالسلام ونوع الجنس والتنمية، في كيغالي.
    En 1997 également, l’UNICEF a appuyé la Conférence panafricaine sur la paix, les femmes et le développement qui a permis de créer un réseau régional d’ONG féminines sur les femmes et le renforcement de la paix. UN ودعمت اليونيسيف في عام ١٩٩٧ أيضا مؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بالسلام ومنظور الجنس والتنمية، الذي كان مفيدا في إنشاء شبكة إقليمية من المنظمات النسائية غير حكومية معنية بالمرأة وبناء السلام.
    Cette conférence panafricaine était la première conférence sur " la paix, la femme et le développement " organisée depuis la Conférence de Beijing. UN ومؤتمر البلدان اﻷفريقية هذا المعني " بالسلام ونوع الجنس والتنمية " هو أول مؤتمر يعقد منذ انعقاد مؤتمر بيجين.
    Nous femmes d'Afrique, réunies à Kigali (Rwanda) le 3 mars 1997, lors de la Conférence panafricaine sur la paix, les femmes et le développement, UN نحن نساء أفريقيا المجتمعات في كيغالي برواندا في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٧ في مؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بالسلام ونوع الجنس والتنمية،
    Rappelant la Déclaration de Kampala sur la paix, les plates-formes d'action africaine et mondiale et les résolutions du Forum du leadership des femmes pour la paix de Johannesburg, UN إذ نشير إلى إعلان كمبالا المعني بالسلام وإلى منهاجي العمل اﻷفريقي والعالمي وقرارات منتدى جوهانسبرغ للقيادة النسائية بشأن السلام،
    La Conférence panafricaine sur la paix, les femmes et le développement, qui s'est tenue à Kigali, au Rwanda, constitue donc une nouvelle étape importante qui va permettre d'entretenir la dynamique de Beijing et, partant, favoriser la mise en oeuvre des programmes d'action adoptés à l'échelle mondiale et en Afrique. UN لذلك يعتبر مؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بالسلام ونوع الجنس والتنمية المنعقد في كيغالي برواندا خطوة كبيرة أخرى في اﻹبقاء على روح بيجين من أجل المضي قدما في تنفيذ منهاجي العمل اﻷفريقي والعالمي.
    Je me félicite des efforts qui ont été entrepris récemment pour améliorer les relations entre les États de la région et ouvrir ainsi la voie à la convocation de la Conférence régionale sur la paix, la sécurité et le développement qu'il est proposé de tenir. UN وأرحب بالجهود التي بذلت مؤخرا لتحسين العلاقات فيما بين دول المنطقة، اﻷمر الذي يساعد على تمهيد الطريق أمام المؤتمر الاقليمي المقترح المعني بالسلام واﻷمن والتنمية.
    Les présidents des républiques d'Amérique centrale appuient officiellement cette participation active depuis la Conférence internationale sur la paix et le développement en Amérique centrale, qui s'est tenue à Tegucigalpa les 24 et 25 octobre 1994. UN وقد أيد رؤساء بلدان أمريكا الوسطى رسميا هذه المشاركة النشطة منذ انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالسلام والتنمية في أمريكا الوسطى، الذي عُقد في تيغوسيغالبا، يومي ٢٤ و ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    A participé à la réunion régionale des Nations Unies sur la paix et le désarmement, qui s'est tenue à Katmandou du 31 janvier au 2 février 1994. UN حضر مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي المعني بالسلام ونزع السلاح، الذي انعقد في الفترة من ٣١ كانون الثاني/يناير الى ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ في كاتماندو.
    < < Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la paix et la sécurité au MoyenOrient UN " الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن المعني بالسلام والأمن في الشرق الأوسط
    Notre représentant a pris la parole à la Conférence mondiale sur la paix, la solidarité et le développement en mai 2005. UN وتحدث ممثلنا في المؤتمر العالمي المعني بالسلام والتضامن والتنمية المعقود في أيار/مايو 2005.
    À cette occasion, le Directeur Général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a réuni un Panel de haut niveau sur la paix et le dialogue entre les cultures, composé de personnalités éminentes des sphères politique, intellectuelle et religieuse du monde entier. UN وفي تلك المناسبة، عقد المدير العام لليونسكو الفريق الرفيع المستوى المعني بالسلام والحوار بين الثقافات، الذي يضم شخصيات سياسية وفكرية ودينية بارزة من كل مناطق العام.
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour la paix et la sécurité UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بالسلام والأمن
    La Tanzanie est au premier plan des initiatives de rétablissement de la paix à long terme, lesquelles ont été renforcées par la résolution 1325 du Conseil de sécurité relative à la paix et à la sécurité. UN 65 - وتنزانيا في مقدمة مقدمي مبادرات بناء السلام على الأجل الطويل، التي تعززت بالقرار 1325 المعني بالسلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more