Le récent sommet de Moscou sur la sécurité et la sûreté nucléaires a également rehaussé l'importance d'une telle coopération. | UN | وقد ساعد أيضا مؤتمر قمة موسكو المعني بالسلامة النووية واﻷمن الذي انعقد مؤخرا على تعزيز أهمية هذا التعاون. |
La Cinquième Session du Forum Intergouvernemental sur la sécurité Chimique, | UN | الجلسة الخامسة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية |
Un représentant a dit que l'organe proposé devrait être calqué sur le modèle du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (FISC). | UN | وقال أحد الممثلين إن الهيئة المقترحة ينبغي أن تسير على نهج المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية. |
Résolution concernant le futur du Forum Intergouvernemental sur la sûreté Chimique (IFCS) | UN | قرار بشأن مستقبل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية |
Réunion internationale sur la sûreté et la sécurité chimiques | UN | الاجتماع الدولي المعني بالسلامة الكيميائية والأمن الكيميائي |
Proposition du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique concernant l'élimination de l'utilisation des peintures à base de plomb | UN | مقترح مقدم من المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية فيما يتعلق بإلغاء استعمال الرصاص في الطلاء |
Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique | UN | المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية |
Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (FISC) | UN | المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية |
Conscient des travaux accomplis au titre du chapitre 19 d'Action 21 et des priorités d'action adoptées par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique à sa troisième session, | UN | وإذ يقر بالعمل المنجز في إطار الفصل 19 من جدول أعمال القرن 21 وأولويات الأعمال التي اعتمدتها الدورة الثالثة للمحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، |
Forum intergouvernemental sur la sécurité des produits chimiques | UN | المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية |
À cet égard, sa délégation attend plus de précisions sur l'issue de la Conférence internationale de l'AIEA sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenue récemment à Londres. | UN | وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد للحصول على تفاصيل إضافية بشأن نتائج المؤتمر الدولي المعني بالسلامة النووية الذي عقدته مؤخرا الوكالة الدولية للطاقة الذرية في لندن. |
À cet égard, sa délégation attend plus de précisions sur l'issue de la Conférence internationale de l'AIEA sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenue récemment à Londres. | UN | وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد للحصول على تفاصيل إضافية بشأن نتائج المؤتمر الدولي المعني بالسلامة النووية الذي عقدته مؤخرا الوكالة الدولية للطاقة الذرية في لندن. |
Encourager l'utilisation des cartes de santé et de sécurité du Programme international sur la sécurité des substances chimiques. | UN | تشجيع استخدام بطاقات الصحة والسلامة الخاصة بالبرنامج الدولي المعني بالسلامة الكيميائية. |
Forum intergouvernemental sur la sécurité des produits chimiques (IFCS) | UN | المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية |
Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique | UN | المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية |
Programme international sur la sécurité chimique | UN | البرنامج الدولي المعني بالسلامة الكيميائية |
La Conférence de Séoul sur la sûreté nucléaire en Asie, que nous avons accueilli le 30 octobre dernier, témoigne concrètement de notre intérêt à jouer un rôle important dans ce domaine. | UN | إن مؤتمر سول المعني بالسلامة النووية في آسيا، الذي استضفناه في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، يدل بوضوح على اهتمامنا بالقيــام بدور أساسي في هذا الصدد. |
Le Conseil se félicite de la tenue du Sommet des chefs d'État et de gouvernement du golfe de Guinée sur la sûreté et la sécurité maritimes, à Yaoundé les 24 et 25 juin 2013. | UN | " ويرحب مجلس الأمن باجتماع رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة خليج غينيا المعني بالسلامة البحرية والأمن البحري، الذي عُقد في ياوندي، الكاميرون، في 24 و 25 حزيران/يونيه 2013. |
Il a également intensifié sa collaboration avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, notamment en participant à la Réunion internationale sur la sûreté et la sécurité chimique tenue à Tarnow (Pologne). | UN | وعززت اللجنة أيضا تعاونها مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بوسائل شملت المشاركة في الاجتماع الدولي المعني بالسلامة الكيميائية والأمن الكيميائي الذي انعقد في تارناو، بولندا. |
L'Inde a participé à la Réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires réclamée par le Secrétaire général et tenue à New York le 22 septembre 2011. | UN | وقد شاركت الهند في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسلامة النووية والأمن النووي، الذي دعا إليه الأمين العام، والذي عقد في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2011. |
La Convention sur la diversité biologique et son Protocole sur la prévention des risques biotechnologiques ont également un secrétariat conjoint. | UN | كذلك فإن اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي وبروتوكولها المعني بالسلامة الإحيائية تخدمهما أمانة مشتركة. |
Le Conseil néerlandais de la sûreté compte remettre son rapport public final d'ici à la mi-2015. | UN | ويتطلع المجلس الهولندي المعني بالسلامة إلى تقديم تقريره العلني النهائي في منتصف عام 2015. |
DU FORUM INTERGOUVERNEMENTAL SUR LA SECURITE CHIMIQUE | UN | للمحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية |
Le PISSC a convoqué à Stockholm une Conférence internationale sur la sécurité des substances chimiques afin d'examiner la possibilité de créer une instance intergouvernementale qui serait saisie des questions relatives à la sécurité des substances chimiques. | UN | وقد عقد البرنامج الدولي المعني بالسلامة الكيميائية مؤتمرا دوليا معنيا بالسلامة الكيميائية في ستكهولم للنظر في إقامة محفل حكومي دولي في مجال السلامة الكيميائية. |