"المعني بالقضاء على" - Translation from Arabic to French

    • sur l'élimination de
        
    • pour l'élimination
        
    • pour l'abolition du
        
    • de l'élimination de
        
    M. Abdelfattah Amor Rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou UN السيد عبد الفتاح عمر المقرر الخاص المعني بالقضاء على كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    M. Abdelfattah Amor Rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou UN السيد عبد الفتاح عمر المقرر الخاص المعني بالقضاء على كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Rapport du Rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance religieuse UN تقرير المقرر الخاص المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني
    M. A. Amor Rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction UN آمور المقرر الخاص المعني بالقضاء على كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Le Parquet pour l'élimination de la violence contre les femmes UN مكتب المدعي العام المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة
    Il l'engage à demander une coopération internationale, notamment par exemple, par l'intermédiaire du Programme international pour l'abolition du travail des enfants mis en œuvre par l'Organisation internationale du Travail. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي، بما في ذلك، على سبيل المثال، عن طريق البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية المعني بالقضاء على عمل الأطفال.
    M. Abdelfattah Amor Rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction UN السيد عبد الفتاح عمر المقرر الخاص المعني بالقضاء على كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Programme commun des Nations Unies sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة
    Rapport d'activité du Rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance religieuse UN التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني
    Réunion d'un groupe d'experts sur l'élimination de la pauvreté, la répartition du revenu et les systèmes de recettes publiques UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بالقضاء على الفقر، وبنظم توزيع الدخل والإيرادات العامة
    Octobre/novembre Déléguée à la Conférence ministérielle des Caraïbes sur l'élimination de la pauvreté (CEPALC). UN الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وزراء منطقة البحر الكاريبي المعني بالقضاء على الفقر، ترينيداد.
    La première a abouti à l'adoption par les Nations Unies de la Déclaration sur l'élimination de la violence faite aux femmes, en décembre 1993. UN وأسفرت أحدى المبادرتين عن تبني اﻷمم المتحدة لﻹعلان المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    18. À la 10e séance, le 29 mai, le Président du Groupe de travail sur l'élimination de la pauvreté a fait une déclaration. UN ٨١ - وفي الجلسة ١٠، المعقودة في ٢٩ ايار/مايو، أدلى رئيس الفريق العامل المعني بالقضاء على الفقر ببيان.
    22. À la 12e séance, le 30 mai, le Président du Groupe de travail sur l'élimination de la pauvreté a fait une déclaration. UN ٢٢ - وفي الجلسة ١٢، المعقودة في ٣٠ أيار/مايو، أدلى ببيان رئيس الفريق العامل المعني بالقضاء على الفقر.
    Ma délégation accueille avec satisfaction la création de deux nouveaux mandats au titre des procédures spéciales : le poste de rapporteur spécial sur le droit de la liberté de réunion et d'association et le groupe de travail sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et la pratique. UN ويرحب وفدي بإنشاء الولايتين الإجرائيتين الخاصتين، وبوظيفة المقرر الخاص المعني بحق في تكوين الجمعيات والتجمعات، وبالفريق العامل المعني بالقضاء على التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة.
    Depuis le début de l'année 2006, le Ministère organise chaque trimestre des tables rondes, qui ont porté sur: le projet de loi sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes, la Commission pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes et la collecte de statistiques sur la violence à l'encontre des femmes. UN ونظمت الوزارة كل ربع سنة بدءاً من عام 2006 جلسات مائدة مستديرة بشأن: مشروع القانون المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة، ولجنة القضاء على العنف ضد المرأة، وتجميع الاحصاءات عن العنف ضد المرأة.
    6. Conférence des Nations Unies sur l'élimination de la pauvreté (septembre 2006, New York) : Un représentant de l'Union y a participé. UN 6 - مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالقضاء على الفقر، نيويورك، أيلول/سبتمبر 2006.
    La Présidente de la NARI, Hasna J. Moulud, a fait partie de la délégation officielle à la Conférence sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York en 2004. UN وانضمت حسناء مودود رئيس الرابطة إلى الوفد الرسمي الذي شارك في المؤتمر المعني بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمعقود في الأمم المتحدة بنيويورك في عام 2004.
    Le Kazakhstan exprime en outre son appui aux mandats nouvellement établis du Rapporteur spécial sur le droit de réunion et d'association pacifiques et d'un groupe de travail sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique. UN كذلك تعرب كازاخستان عن تأييدها للولايات المنشأة حديثا المناطة بالمقرر الخاص المعني بالحق في حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي والفريق العامل المعني بالقضاء على التمييز ضد المرأة قانونا وممارسةً.
    Le Parquet pour l'élimination de la violence contre les femmes est également chargé d'enquêter et de superviser les affaires de viols et de fugues. UN ويتحمل مكتب المدعي العام المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة أيضاً مسؤولية التحقيق في قضايا الاغتصاب والهروب ومراقبتها.
    Il l'engage à demander une coopération internationale, notamment par exemple, par l'intermédiaire du Programme international pour l'abolition du travail des enfants mis en œuvre par l'Organisation internationale du Travail. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي، بما في ذلك، على سبيل المثال، عن طريق البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية المعني بالقضاء على عمل الأطفال.
    Demandant à tous les gouvernements de coopérer avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question de l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat, UN وإذ تهيب بجميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني وأشكال التمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد لتمكينه من أداء ولايته بصورة كاملة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more