Rapport du Secrétaire général sur les activités entreprises et les résultats obtenus par le groupe consultatif informel sur la mobilisation de ressources | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة التي اضطلع بها والنتائج التي حققها الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد |
Répondant aux questions concernant l’équipe chargée de la mobilisation des ressources, les délégations ont été informées que cette équipe avait été transformée en un groupe de travail interdivisionnel sur la mobilisation des ressources composé des directeurs des divisions concernées. | UN | وفي معرض الرد على أسئلة عن الفريق المرن المعني بتعبئة الموارد، أبلغت الوفود بأنه قد جرى تحويل هذا الفريق إلى فريق عامل مشترك بين الشُعب معني بتعبئة الموارد يتكون من رؤساء الشُعب المعنية. |
A. Groupe consultatif informel sur la mobilisation de ressources | UN | ألف - الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد |
Le sous-groupe de travail sur la mobilisation des ressources a été créé pour faciliter les consultations interorganisations dans des domaines clefs où il peut exister des limites systémiques ou des variations de capacité. | UN | وقد أنشئ الفريق الفرعي المعني بتعبئة الموارد لتسهيل المشاورات فيما بين الوكالات بشأن مجالات رئيسية قد توجد أوجه فيها قصور أو اختلافات جهازية تتعلق بالقدرة. |
11. Prend note des faits nouveaux intervenus à la réunion consultative concernant le regroupement des ressources pour la science et la technique au service du développement et de la recommandation du Conseil économique et social tendant à ce que la Commission de la science et de la technique au service du développement serve de cadre à des échanges de vues et à une interaction entre partenaires de différents réseaux et mécanismes de coordination; | UN | ١١ - تحيط علما بتطورات الاجتماع الاستشاري المعني بتعبئة الموارد لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وبتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن توفر اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية محفلا لتبادل اﻵراء والتفاعل فيما بين الشركاء في مختلف الشبكات ومخططات التنسيق؛ |
De nombreux intervenants ayant abordé ce point de l’ordre du jour se sont félicités des observations de la Directrice générale et de la constitution d’une équipe spéciale chargée de la question de la mobilisation des ressources. | UN | ٩١ - ورحب كثير من المتكلمين الذين تناولوا هذا البند من جدول اﻷعمال بملاحظات المديرة التنفيذية وبإنشاء الفريق الخاص المعني بتعبئة الموارد. |
Sous-groupe 3.1.1 sur la mobilisation des ressources et la viabilité financière | UN | الفريق الفرعي 3-1-1 المعني بتعبئة الموارد والاستدامة المالية |
Sous-groupe 3.1.1 sur la mobilisation des ressources et la viabilité financière | UN | الفريق الفرعي 3-1-1 المعني بتعبئة الموارد والاستدامة المالية |
À la demande du Coordonnateur du Groupe de contact sur la mobilisation des ressources, l'Unité a effectué des travaux de recherche sur le flux des ressources destinées à la lutte antimines. | UN | وبناء على طلب منسق فريق الاتصال المعني بتعبئة الموارد، أجرت الوحدة بحثاً بشأن تدفق الموارد المخصصة للأعمال المتعلقة بالألغام. |
49. Les questions clefs identifiées après la sixième Assemblée des États parties par le Groupe de contact sur la mobilisation des ressources sont les suivantes: | UN | 49- وتشمل أهم القضايا التي حددها فريق الاتصال المعني بتعبئة الموارد منذ الاجتماع السادس للدول الأطراف ما يلي: |
Sous-groupe 3.1.1 sur la mobilisation des ressources et la viabilité financière | UN | الفريق الفرعي 3-1-1 المعني بتعبئة الموارد والاستدامة المالية |
53. Répondant aux questions concernant l'équipe chargée de la mobilisation des ressources, les délégations ont été informées que cette équipe avait été transformée en un groupe de travail interdivisionnel sur la mobilisation des ressources composé des directeurs des divisions concernées. | UN | ٣٥ - وفي معرض الرد على أسئلة عن الفريق المرن المعني بتعبئة الموارد، أبلغت الوفود بأنه قد جرى تحويل هذا الفريق إلى فريق عامل مشترك بين الشُعب معني بتعبئة الموارد يتكون من رؤساء الشُعب المعنية. |
258. Répondant aux questions concernant l'équipe chargée de la mobilisation des ressources, les délégations ont été informées que cette équipe avait été transformée en un groupe de travail interdivisionnel sur la mobilisation des ressources composé des directeurs des divisions concernées. | UN | ٢٥٨ - وفي معرض الرد على أسئلة عن الفريق المرن المعني بتعبئة الموارد، أبلغت الوفود بأنه قد جرى تحويل هذا الفريق إلى فريق عامل مشترك بين الشُعب معني بتعبئة الموارد يتكون من رؤساء الشُعب المعنية. |
2. Le groupe consultatif informel sur la mobilisation de ressources a été créé en 1996 pour donner suite à la résolution 5/3 de la Commission. | UN | ٢ - أنشىء الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد عام ٦٩٩١ استجابة لقرار اللجنة ٥/٣ . |
Comme ces chiffres apportent peu d'indications sur l'affectation des ressources financières, sur l'efficacité de leur utilisation et sur les retombées des investissements, le pays assurant la coordination du Groupe de contact sur la mobilisation des ressources (la Norvège) a demandé que l'Unité de soutien pour la mise en œuvre du Centre international de déminage humanitaire de Genève mène des recherches sur ces points. | UN | وبما أن ذلك لا يكشف سوى القليل عن أوجه إنفاق التمويل، ومدى سلامة إنفاقه وتأثير الاستثمارات، طلب منسق فريق الاتصال المعني بتعبئة الموارد، في النرويج، بحث هذه المسألة في وحدة دعم التنفيذ التابعة لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
66. La CNUCED a organisé une réunion de groupe d'experts d'une journée sur la mobilisation de ressources financières en Afrique à Genève le 16 février 2007. | UN | 66- نظَّم الأونكتاد اجتماعاً استغرق يوماً واحداً لفريق الخبراء المعني بتعبئة الموارد المالية في أفريقيا، عُقد في جنيف في 16 نيسان/أبريل 2007. |
48. Le Groupe de contact sur la mobilisation des ressources a axé ses efforts en 2006 sur l'utilisation efficace et rationnelle des ressources dans tous les aspects de la mise en œuvre de la Convention. | UN | 48- ركز فريق الاتصال المعني بتعبئة الموارد جهوده في عام 2006 على استخدام الموارد بكفاءة وفعالية في جميع جوانب تنفيذ الاتفاقية. |
54. Le Groupe de contact sur la mobilisation des ressources devrait continuer à élaborer un programme de travail mettant clairement l'accent sur l'efficacité et l'efficience de l'action antimines. | UN | 54- ينبغي أن يستمر فريق الاتصال المعني بتعبئة الموارد في وضع برنامج عمل يوجّه اهتماماً واضحاً إلى كفاءة وفعالية الأعمال المتعلقة بالألغام. |
À cet égard, le Groupe de contact sur la mobilisation des ressources devrait poursuivre ses efforts en vue d'encourager toutes les parties intéressées à assurer d'ici à la date de la première Conférence d'examen un large renouvellement de l'engagement collectif d'éliminer les mines antipersonnel. | UN | وبهذا الخصوص، يجب أن يواصل فريق الاتصال المعني بتعبئة الموارد جهوده لتشجيع جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة من أجل السهر على تجديد التزامنا الجماعي بإزالة الألغام المضادة للأفراد بشكل ملحوظ بحلول المؤتمر الاستعراضي الأول. |
11. Prend note des faits nouveaux intervenus à la réunion consultative concernant le regroupement des ressources pour la science et la technique au service du développement et de la recommandation du Conseil économique et social tendant à ce que la Commission de la science et de la technique au service du développement serve de cadre à des échanges de vues et à une interaction entre partenaires de différents réseaux et mécanismes de coordination; | UN | ١١ - تحيط علما بتطورات الاجتماع الاستشاري المعني بتعبئة الموارد لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وبتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن توفر اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية منتدى لتبادل اﻵراء والتفاعل فيما بين الشركاء في مختلف الشبكات ومخططات التنسيق؛ |
91. De nombreux intervenants ayant abordé ce point de l'ordre du jour se sont félicités des observations de la Directrice générale et de la constitution d'une équipe spéciale chargée de la question de la mobilisation des ressources. | UN | ٩١ - ورحب كثير من المتكلمين الذين تناولوا هذا البند من جدول اﻷعمال بملاحظات المديرة التنفيذية وبإنشاء الفريق الخاص المعني بتعبئة الموارد. |