"المعهد الفرنسي" - Translation from Arabic to French

    • l'Institut français
        
    • Institut français de
        
    • 'IFREMER
        
    • Institut de France
        
    Ces organisations étaient l'Institut français des relations internationales (IFRI), à Paris, et le Centre d'études d'Afrique noire (CEAN), à Bordeaux. UN ومن بين المنظمات التي تم الاتصال بها المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية، الكائن في باريس، ومركز دراسات أفريقيا السوداء، الكائن في بوردو.
    En 1995, l'AIEA a également lancé, en coopération avec l'Institut français de protection et de sûreté nucléaire, un projet sur l'évaluation des répercussions de l'accident sur l'environnement. UN وفي عام ١٩٩٥، بدأت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا، بالتعاون مع المعهد الفرنسي للحماية واﻷمن النوويين، مشروعا يتعلق بتقييم اﻵثار البيئية.
    l'Institut français de l'Amérique latine et l'Université nationale autonome du Mexique se sont chargés de l'accueil tandis que la Banque mondiale et le Centre national de la recherche scientifique français (CNRS) ont fourni le personnel d'encadrement. UN وتمت استضافتها بصورة مشتركة من قبل المعهد الفرنسي ﻷمريكا اللاتينية والجامعة الوطنية المستقلة للمكسيك، مع كبار المسؤولين من البنك الدولي والمركز الوطني الفرنسي للبحوث العلمية.
    Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer (IFREMER, France) UN المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار، فرنسا
    Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer (IFREMER), France UN المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار، فرنسا
    - Promotion des cinémas du monde à travers le Pavillon Les Cinémas du Monde dont l'Institut français est l'opérateur pendant le Festival de Cannes; UN - تشجيع السينما في العالم عن طريق جناح السينما العالمية الذي يُشغله المعهد الفرنسي خلال مهرجان كان السينمائي؛
    La délégation française a fait savoir que des < < consultations encourageantes > > avaient eu lieu entre l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer et le secrétariat et que des dispositions seraient prises pour que le contrat soit signé d'ici à la fin de l'année. UN وأشار وفد فرنسا إلى ' ' مشاورات إيجابية`` بين المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار والأمانة، وإلى أن الترتيبات ستتخذ للتوقيع على العقود المعلقة في نهاية السنة.
    Pour le second débat, le présentateur était M. Supachai Panitchpakdi, Directeur général désigné de l'OMC, et les orateurs étaient M. Montek Singh Ahluwalia, Directeur du Bureau de l'évaluation indépendante du FMI, et M. Pierre Jacquet, Directeur adjoint de l'Institut français des relations internationales. UN وفي الاجتماع الثاني تولى التعليق الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، المدير العام المعين لمنظمة التجارة العالمية، وتألف فريق المناقشة من م. مونتيك سينغ أهلواليا، مدير مكتب التقييم المستقل في صندوق النقد الدولي، والسيد بيير جاكيه، نائب مدير المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية.
    Une délégation de divers organes de presse français, dont le journaliste Richard Labévière, qui travaille à l'Institut français du Proche-Orient (IFPO); Eric Denec, professeur à l'IFPO; et Saida Ben Hbeibes, le 3 décembre UN 2 - وفد وسائل إعلامية فرنسية مختلفة منهم الصحفي الفرنسي Richard Labeviere يعمل في المعهد الفرنسي للأبحاث و Eric Denec بروفسور في المعهد الفرنسي للأبحاث وسعيدة بن حبيبس بتاريخ 3/12/2011
    177. Le programme relatif aux techniques d'information a été élaboré par l'Observatoire du Sahara et du Sahel et l'UNITAR auxquels l'Institut français de recherche scientifique en coopération s'est associé par la suite. UN ١٧٧ - إن البرنامج المتعلق بتكنولوجيات المعلومات هو مشروع مشترك بين مرصد الصحراء والساحل واليونيتار وانضم إليهما فيما بعد المعهد الفرنسي للبحث العلمي في مجال التعاون.
    177. Le programme relatif aux techniques d'information a été élaboré par l'Observatoire du Sahara et du Sahel et l'UNITAR auxquels l'Institut français de recherche scientifique en coopération s'est associé par la suite. UN ١٧٧ - إن البرنامج المتعلق بتكنولوجيات المعلومات هو مشروع مشترك بين مرصد الصحراء والساحل واليونيتار وانضم إليهما فيما بعد المعهد الفرنسي للبحث العلمي في مجال التعاون.
    La première conférence s'est tenue à Bruxelles le 30 octobre 2012, en partenariat avec l'Institut français des relations internationales (Ifri) et la deuxième aura lieu à Singapour le 20 février 2013. UN فقد عُقد المؤتمر الأول في بروكسل، في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بالشراكة مع المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية، ويُعتزم عقد المؤتمر الثاني في سنغافورة، في 20 شباط/فبراير 2013.
    Cet atelier a été organisé en coopération avec l'Institut français de formation et d'échanges portuaires, et a reçu le soutien du Conseil régional de la région ProvenceAlpesCôte d'Azur. UN ونُظمت هذه الدورة بالتعاون مع المعهد الفرنسي للتدريب والمبادلات في مجال الموانئ، وتلقت دعماً من المجلس الإقليمي لمنطقة بروفنس - آلب - كوت دازور الفرنسية.
    Sophie Arnaud-Haond, de l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer (IFREMER), a décrit les procédés et les difficultés de la recherche sur les écosystèmes des grands fonds, en particulier ceux des cheminées hydrothermiques. UN فقد وصفت صوفي آرنوها ووند، من المعهد الفرنسي للأبحاث المتعلقة باستغلال البحار، العمليات والتحديات التي تنطوي عليها الأبحاث المتعلقة بالنظم الإيكولوجية في قاع البحار العميقة، ولا سيما النظم الإيكولوجية للمنافذ المائية الحرارية.
    Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération (ORSTOM)* UN المعهد الفرنسي للبحوث العلمية من أجل التنمية في مجال التعاون*
    Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération (ORSTOM)* UN المعهد الفرنسي للبحوث العلمية من أجل التنمية في مجال التعاون*
    Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer UN المعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار
    Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer UN المعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار
    L'IFREMER a présenté un aperçu plutôt descriptif des résultats. UN وقد قدم المعهد الفرنسي بصورة رئيسية موجزاً وصفياً للنتائج المتوصل إليها.
    :: 10 septembre 2011, Paris, Institut de France : < < Quelle sagesse pour notre temps? > > , sous le patronage de l'Académie des sciences morales et politiques; UN :: 10 أيلول/سبتمبر 2011، باريس، المعهد الفرنسي: ' ' أي حكمة لعصرنا؟`` تحت رعاية أكاديمية العلوم الأخلاقية والسياسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more