"المفترض أن تكوني" - Translation from Arabic to French

    • censée être
        
    • supposée être
        
    • censés être
        
    • supposé être
        
    • sensée être
        
    • Tu étais supposée
        
    Tu n'iras pas fouiller dans ma penderie. Tu n'es pas censée être chirurgien ? Open Subtitles أنتِ لن تريّ خزانتي أليس من المفترض أن تكوني جرّاحه ؟
    Vous vous occupez des filles, et êtes censée être la responsable. Open Subtitles أذاً, تهتمين بالفتيات. ومن المفترض أن تكوني رئيسة الخادمات،
    Non, tu es censée être si disponible et égocentrique que tu me laisses vider mon sac sans en rajouter. Open Subtitles لا. من المفترض أن تكوني فارغة وقابلة لإمتصاص ما أقوم بالتنفيس عنه بدون أن يتراكم
    Tu es supposée être capable de tout dire à tes amis. Open Subtitles من المفترض أن تكوني قادرة على أخبار صديقاتك بأي شيء
    Je pensais que vous étiez supposée être un docteur gagnant des récompenses. Open Subtitles سوا الانتظار؟ ظننتك من المفترض أن تكوني طبيبة حائزة على جائزة.
    - A vous de me le dire... vous êtes censés être plus intelligent que moi sur ce genre de sujets. Open Subtitles - لما لا تخبريني أنتِ؟ - من المفترض أن تكوني أذكى منّي بهذه المرحلة من اللعبة
    - Que faites-vous ici ? - Vous êtes supposé être avec Alicia ! Open Subtitles من المفترض أن تكوني مع اليشيا لا
    Kimmy, tu es censée être sa mère pas sa meilleure amie. Open Subtitles كيمي، أنتي من المفترض أن تكوني والدتها ليس صديقتها الحميمة
    Tu n'es pas censée être là. Open Subtitles ليس من المفترض أن تكوني هنا. لمْ أستطِع تنفيذ الأمر.
    Je vais rater mon vol. T'es pas censée être dans l'avion ? Open Subtitles لن استطيع اللحاق بالطائره اليس من المفترض أن تكوني على متن طائرة؟
    Tu est censée être ma meilleure amie, Chloé, et tu t'en fiches. Je ne suis pas ta mère, Rae. Open Subtitles من المفترض أن تكوني صديقتي يا كلوي وأنتِ لم تعطيني سواء الفضلات
    T'es censée être ma meilleure amie, Chloé, et t'en as rien à foutre ! Open Subtitles أنتِ من المفترض أن تكوني أفضل صديقة كلوي وأنت لم تعطيني سواء الفضلات
    Vous êtes censée être chez vous, à vivre heureuse avec Ernest. Open Subtitles من المفترض أن تكوني في البيت تعيشين حياة جميلة مع إرنست
    J'essaie de sauver ma vie... et vous êtes censée être là pour la sauver aussi. Open Subtitles أناهناأتكلمعنحياتي.. و من المفترض أن تكوني تتحدثين عن حياتي أيضاً
    Je croyais que tu étais supposée être une experte en langues. Open Subtitles ظننت أنكِ من المفترض أن تكوني خبيره -في اللغات
    Tu es ma femme, tu es supposée être de mon côté. Open Subtitles أنتِ زوجتي . من المفترض أن تكوني في صفي
    Tu es supposée être aussi proche ? Open Subtitles هل من المفترض أن تكوني بهذا القرب؟
    Tu n'es pas supposée être une call-girl infiltrée ? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكوني متخفية كعاهرة؟
    On est censés être heureux quand nos vœux se réalisent. Open Subtitles من المفترض أن تكوني سعيده حينما تصبح أمنياتكِ حقيقه.
    Tu n'es pas supposé être à ton cour de danse. Open Subtitles من المفترض أن تكوني في درس الرقص
    C'est pas du business. Je me suis démené le cul pour toi, et tu es sensée être mon amie. Je n'ai jamais dit que j'étais ton amie. Open Subtitles هذا ليس عملاً، أنا أشغل خلفيتي لأجلك من المفترض أن تكوني صديقتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more