"المقاطعات والسلطات" - Translation from Arabic to French

    • provinciales et
        
    • départementales et
        
    • provinciale et
        
    • provinciaux et
        
    • locales et
        
    Le HCDH a fourni une assistance et des conseils juridiques aux autorités provinciales et locales, ainsi qu'aux communautés touchées et aux ONG qui les soutiennent. UN واتخذت تدخلات المفوضية شكل مساعدة ومشورة قانونية لسلطات المقاطعات والسلطات المحلية، وكذلك للمجتمعات المحلية المتأثرة وللمنظمات غير الحكومية التي تساعد هذه المجتمعات.
    Il a régulièrement soumis ses préoccupations à l'attention des autorités provinciales et nationales, dont il a sollicité l'intervention. UN ووجّه بانتظام اهتمام السلطات في المقاطعات والسلطات الوطنية إلى المسائل التي تشغل باله طالبا منها التدخل.
    Il a régulièrement fait part de ses inquiétudes aux autorités provinciales et nationales et sollicité leur intervention. UN ووجّه بانتظام اهتمام سلطات المقاطعات والسلطات الوطنية إلى المسائل التي تشغل باله، طالبا منها التدخل.
    Communication aux autorités départementales et centrales des normes d'amélioration des prestations de services publics applicables à 140 assemblées municipales et 568 assemblées sous-communales et examen et approbation de ces normes dans le cadre des ressources budgétaires disponibles UN إبلاغ سلطات المقاطعات والسلطات المركزية بالاحتياجات اللازمة للارتقاء بمستوى تقديم الخدمات العامة لدى 140 جمعية بلدية و 568 جمعية دون مجتمعية والنظر في هذه الاحتياجات وتلبيتها ضمن حدود موارد الميزانية الحالية
    Les autorités provinciale et municipale ne semblent donc pas être investies de l'autorité légale d'ordonner une reconduite à la frontière. UN وبالتالي، يبدو أن سلطات المقاطعات والسلطات البلدية لا تملك السلطة القانونية ﻹصدار أمر باﻹبعاد.
    57. A la fin de 1994, on évaluait à 699 898 le nombre de personnes employées dans le secteur public, qui comprend le gouvernement central, les conseils provinciaux et les collectivités locales. UN ٥٧- كانت العمالة في القطاع الحكومي، الذى يتكون من الحكومة المركزية ومجالس المقاطعات والسلطات المحلية، تقدر بنحو ٦٩٩ ٨٩٨ عاملا في نهاية عام ١٩٩٤.
    Les arrangements ci-après sont mis en place pour les tâches relatives au renforcement des capacités des autorités provinciales et locales : UN اتخذت الترتيبات التالية فيما يتعلق بمهام بناء القدرات لصالح سلطات المقاطعات والسلطات المحلية:
    14 ateliers de renforcement des capacités à l'intention de 630 personnes (autorités provinciales et locales) et membres des comités de développement sur la gouvernance décentralisée, la planification, la budgétisation et la coordination entre consolidation de la paix au niveau local et relèvement rapide UN تنظيم 14 حلقة عمل لبناء قدرات 630 من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية وأعضاء لجان التنمية فيما يتعلق باللامركزية في الحكم، والتخطيط، والميزنة، وتنسيق توطيد السلام والإنعاش المبكر على الصعيد المحلي
    Ateliers de renforcement des capacités organisés à l'intention de 659 personnes (autorités provinciales et locales), auxquelles a été présenté le Guide des autorités territoriales aux niveaux provincial et local. UN حلقة عمل لبناء القدرات نُظمت من أجل 659 من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية للتعريف بدليل السلطات الإقليمية على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي
    Il est conçu pour être réalisé en collaboration avec les autorités nationales, provinciales et locales, les organisations internationales, les universités et les instituts de recherche, les associations de populations autochtones, les réseaux de villes et le secteur privé. UN وقد صمم بحيث يُنفذ بالتعاون مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات والسلطات المحلية، والمنظمات الدولية، والجامعات ومعاهد البحوث، وجمعيات السكان الأصليين، ومجموعات المدن والقطاع الخاص.
    Le Haut-Commissariat a fourni une assistance et des conseils juridiques aux autorités provinciales et locales, aux communautés touchées et aux organisations non gouvernementales qui défendent leurs intérêts, afin de protéger l'accès des communautés aux terres et aux ressources. UN وقدمت المفوضية مساعدة ومشورة قانونية إلى سلطات المقاطعات والسلطات المحلية والمجتمعات المتضررة والمنظمات غير الحكومية التي تدعمهم، بغية حماية إمكانية حصول المجتمعات على الأراضي والموارد.
    :: 14 ateliers de renforcement des capacités à l'intention des autorités provinciales et locales et des membres des comités de développement sur la gouvernance décentralisée, la planification, la budgétisation et la coordination entre consolidation de la paix au niveau local et relèvement rapide UN :: تنظيم 14 حلقة عمل لبناء قدرات 630 من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية وأعضاء لجان التنمية فيما يتعلق باللامركزية في الحكم، والتخطيط، والميزنة، وتنسيق توطيد السلام والإنعاش المبكر على الصعيد المحلي
    Chiffre supérieur aux prévisions en raison du renforcement du partenariat entre les autorités provinciales et locales et les organisations de la société civile, qui demandent davantage de stratégies communes en vue de régler les conflits locaux UN جلسة يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الشراكة والطلب من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني لوضع استراتيجيات مشتركة تهدف إلى تسوية النزاعات المحلية
    Organiser et participer à des congrès, conventions et/ou réunions publiques et privées traitant de questions d'intérêt pour l'institution ou au bénéfice de ses membres, et suggérer aux autorités nationales, provinciales et municipales, ou aux organismes internationaux, des sujets en rapport avec l'objet de l'institution ou intéressant ses membres. UN وتنظم الغرفة عقد مؤتمرات واجتماعات و/أو اجتماعات رسمية وخاصة، وتشارك فيها وذلك فيما يتعلق بالمسائل ذات الأهمية للمؤسسة أو التي تفيد أعضاءها، كما أنها تقترح على السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات والسلطات البلدية، أو الوكالات الدولية، المواضيع المتعلقة بأغراض الغرفة أو التي تخدم مصالح أعضائها.
    En outre, le Groupe d'experts a eu des entretiens avec des fonctionnaires du Gouvernement congolais, dont le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur, les conseillers de la présidence pour la sécurité, l'Envoyé spécial du Président et le Représentant permanent de la République démocratique du Congo auprès de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'avec des représentants de nombreuses autorités provinciales et locales. UN وفي إطار تنفيذ ولايته، اجتمع الفريق بمسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، منهم نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية ومستشارو الرئيس لشؤون الأمن والمبعوث الخاص للرئيس والممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة، فضلا عن العديد من المسؤولين في المقاطعات والسلطات المحلية.
    91. Le Gouvernement devrait donner instruction aux autorités provinciales et locales de respecter la liberté de circulation et de mettre un terme à la pratique consistant à exiger des citoyens et des groupes qu'ils obtiennent une autorisation avant de se déplacer. UN 91- يتعين على الحكومة أن توجه تعليمات إلى سلطات المقاطعات والسلطات المحلية لاحترام حرية التنقل ووضع حد للممارسة التي تشترط حصول المواطنين والمجموعات على موافقة قبل السفر.
    Il arrive fréquemment que les questions d'urbanisme ne soient pas traitées par l'administration centrale mais par les autorités municipales, provinciales et régionales qui n'ont pas d'approche globale à l'égard de la réduction de la pauvreté, de la santé et de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement et de l'éducation et de la formation. UN ولا تعالج المسائل الحضرية عادة بواسطة الحكومة المركزية ولكنها تعالج بطريقة جزئية، بنهج قطاعية منفصلة لخفض الفقر، والصحة والتغذية، والمياه والمرافق الصحية، والتعليم والتدريب بواسطة السلطات البلدية وسلطات المقاطعات والسلطات الإقليمية.
    Élaboration, par le Ministère de l'intérieur, d'un cadre de planification et de gestion, qui est transmis aux autorités départementales et centrales, l'objet étant d'améliorer la prestation de services par les 140 assemblées communales et les 568 assemblées de section communale UN قيام وزارة الداخلية بوضع إطار للتخطيط والإدارة وإبلاغه إلى سلطات المقاطعات والسلطات المركزية لزيادة تحسين تقديم الخدمات لـ 140 مجلسا بلديا و 568 من المجالس المحلية الفرعية
    1.3.3 Élaboration, par le Ministère de l'intérieur, d'un cadre de planification et de gestion, qui est transmis aux autorités départementales et centrales, l'objet étant d'améliorer la prestation de services par les 140 assemblées communales et les 568 assemblées de section communale UN 1-3-3 قيام وزارة الداخلية بوضع إطار للتخطيط والإدارة وإبلاغه إلى سلطات المقاطعات والسلطات المركزية لتحقيق مزيد من تحسين تقديم الخدمات لـ 140 مجلسا بلديا و 568 من المجالس المحلية الفرعية
    12.1 Aussi longtemps que les Directives 017 et 021 et la circulaire 005 demeureront en vigueur, les autorités provinciale et municipale seront tentées de les appliquer. UN ٢١-١ طالما بقي التوجيهان ٧١٠ و١٢٠ والتعميم ٥٠٠ سارية المفعول، يمكن أن تحاول سلطات المقاطعات والسلطات البلدية إنفاذها.
    Étendue à l'ensemble du territoire par les membres du Gouvernement et du Parlement ainsi que par les responsables provinciaux et locaux, elle s'est achevée à la fin du mois d'août 2011. UN وقد امتدت الحملة لتشمل جميع أنحاء البلد واضطلع بها أعضاء الحكومة والبرلمان وكذلك المسؤولون الإداريون في المقاطعات والسلطات المحلية، واختُتمت في نهاية آب/أغسطس 2011.
    5 réunions avec les autorités locales et les autorités judiciaires à Bunia et à Kisangani UN عقد 5 اجتماعات مع سلطات المقاطعات والسلطات القضائية في بونيا وكيسنغاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more