"المقاطعة الاتحادية" - Translation from Arabic to French

    • District fédéral
        
    • Land
        
    Un encadré a également été inséré dans des journaux de diffusion nationale dans le District fédéral. UN ووزعت أيضا نسخة مكتوبة في صحف المقاطعة الاتحادية التي توزع على نطاق البلد.
    Prison préventive pour hommes " Oriente " du District fédéral; UN مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة للرجال في المقاطعة الاتحادية الشرقية؛
    Les projets ont été réalisés dans 22 États de la République et dans le District fédéral. UN وتنفَّذ هذه المشاريع في 22 من ولايات الجمهورية وفي المقاطعة الاتحادية.
    Dans le District fédéral, par exemple, les pensions doivent augmenter conformément à l'inflation, ou conformément à l'augmentation du revenu du celui qui doit les verser. UN ففي المقاطعة الاتحادية على سبيل المثال، يجب زيادة النفقة حسب التضخم، أو وفقا للزيادات التي تطرأ على دخل المدين بالنفقة.
    Il fait partie de la structure du Ministère des finances. Son siège est établi dans le District fédéral. UN وهو جزء من الهيكل العام لوزارة المالية، ويوجد مقره في المقاطعة الاتحادية.
    • En 1989, trois institutions spécialisées en matière de délits sexuels ont été constituées dans le District fédéral; la troisième a été constituée en 1990. UN * أُنشئت في المقاطعة الاتحادية ثلاث وكالات متخصصة في الجرائم الجنسية في عام ١٩٨٩ وأُنشئت وكالة رابعة في عام ١٩٩٠.
    Quatre des 16 arrondissements administratifs du District fédéral étaient dirigés par des femmes. UN وفي المقاطعة الاتحادية تولت المرأة رئاسة أربعة وفود سياسية من بين ١٦ وفدا سياسيا.
    Gouverneur par intérim, District fédéral UN الحاكم بالنيابة، المقاطعة الاتحادية
    Présidente du Conseil des femmes, District fédéral UN رئيسة المجلس النسائي، المقاطعة الاتحادية
    Loi sur l'intégration des personnes handicapées dans le développement en vigueur dans le District fédéral UN قانون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتنميتهم في المقاطعة الاتحادية
    Ce système est géré par le Département pénitentiaire national (DEPEN) et alimenté par chacun des établissements pénitentiaires des États et du District fédéral. UN وتدير هذا النظام الإدارةُ الوطنية للسجون وتزوده بمعلومات كل مؤسسة سجنية في الولايات وفي المقاطعة الاتحادية.
    L'enseignement élémentaire sera obligatoire et relèvera du système éducatif des États et du District fédéral. UN والتعليم الأساسي إلزامي ويتبع لنظام التعليم المطبق في الولايات وفي المقاطعة الاتحادية.
    Une consultation a été tenue avec des institutions et des experts universitaires dans le District fédéral, à laquelle sept universités ont pris part en tant qu'organisatrices. UN كما أجريت مشاورات مع مؤسسات أكاديمية وخبراء جامعيين في المقاطعة الاتحادية شاركت فيها سبع جامعات كجهات منظمة.
    Des équipes coordonnées travaillant sur le système ont été établies dans le District fédéral, à Guadalajara, à Jalisco y Reynosa et à Tamaulipas. UN وعلاوة على ذلك يضم النظام أجهزة للربط بين المقاطعة الاتحادية ومقاطعات غوادالاخارا، وخاليسكو، ورينوسا، وتاموليباس.
    Cependant, les menaces ont été reçues dans sa maison du District fédéral où habitaient ses parents. UN ولكن التهديدات وصلت إلى منزله في المقاطعة الاتحادية حيث كان يسكن والداه.
    Cependant, les menaces ont été reçues dans sa maison du District fédéral où habitaient ses parents. UN ولكن التهديدات وصلت إلى منزله في المقاطعة الاتحادية حيث كان يسكن والداه.
    Mexico (District fédéral) UN مكسيكو سيتي، المقاطعة الاتحادية
    Police judiciaire, District fédéral UN الشرطة القضائية، المقاطعة الاتحادية
    Sont donc énumérés ci—dessous les experts mexicains qui relèvent du service médico—légal du Tribunal supérieur de justice du District fédéral, qui pourraient offrir leur collaboration : UN وبناء عليه، ترد أدناه قائمة بمجموعة من الخبراء المكسيكيين الذين ينتمون إلى هيئة الطب الشرعي التابعة لمحكمة العدل العليا في المقاطعة الاتحادية والذين يمكنهم التعاون مع الهيئات المذكورة:
    Mme Patricia Olamendi Grupo Plural Pro Víctimas, A. C. du District fédéral UN المحامية باتريسيا أولامندي/المجموعة التعددية لتقديم الدعم للضحايا، المقاطعة الاتحادية
    Le Land, les communes et les associations municipales doivent favoriser la mise en oeuvre de ce droit, en particulier l'autonomie culturelle et la participation active des Sorabes à la vie politique. UN وتعزز المقاطعة الاتحادية والحكومات المحلية ورابطات الحكومات المحلية إعمال هذا الحق، وبخاصة الاستقلال الثقافي للشعب الصوربي ومشاركته مشاركة سياسية فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more