"المقالة" - Translation from Arabic to French

    • article
        
    • papier
        
    • articles
        
    • critique
        
    • histoire
        
    • le devoir
        
    • dissertation
        
    • paru
        
    • plus repris
        
    D'après cet article, la police et les procureurs des lieux avaient arrêté quatre individus soupçonnés de meurtre. UN وأفادت المقالة بأن الشرطة المحلية والنيابة العامة اعتقلت أربعة أشخاص للاشتباه في ارتكابهم جريمة قتل.
    C'est moi qui avait écrit cet article, ce que j'admets était méchamment pensé et complètement blasant. Open Subtitles أنا من كتب تلك المقالة والتي الآن أعترف بأنها روح شريرة ومنحازة تماماً.
    J'ai lu l'article dans le Sun sur le restaurant, Freddy. Open Subtitles أتعلم، لقد قرأت المقالة في صحيفة الصن،كيفأنكتذهبإلىفريدي ..
    Ok, vous écrivez l'article, et je vais contacter les journaux de la région de Tampa. Open Subtitles قوموا بكتابة المقالة و انا سأقوم بالأتصال بالصحف المحلية في منطقة تامبا
    L'article ne précise pas la direction qu'a prise le cortège. Open Subtitles لم يحدد في المقالة الاتجاه الذي سيسلكه الموكب
    Je voulais remettre en main propre cet article à ton rédacteur. Open Subtitles أردت تسليم هذه المقالة شخصياً و يدوياً إلى محررك
    Betty, si ont veut écrire cet article, on doit le vivre. Open Subtitles بيتي، اذا كنا سنكتب تلك المقالة فيجب ان نعيشها
    Tu y as pensé quand tu as écrit ton article ? Open Subtitles وأين وضعتهم أنت أولاً عندما كتبتَ تلك المقالة اللعينة؟
    Au sujet de l'article que cette fille a écrit ? Open Subtitles حول تلك المقالة المرعبة التي كتبتها تلك الفتاة
    Aujourd'hui, cela suppose de nous éloigner de toi... et de te laisser prendre toute la pression de cet article. Open Subtitles اليوم، الذي يتضمن إبعاد أنفسنا منك كلياً سوف نتركك تأخذ كل اللوم على هذه المقالة.
    Cet article utilise sans équivoque des expressions revenant à dire que le Koweït fait toujours partie de l'Iraq. UN فهذه المقالة استخدمت فيها عبارات قصد منها بشكل لا لبس فيه الدلالة على أن الكويت لا تزال تشكل جزءا من العراق.
    La France se proposait, dans un esprit tout à fait amical, d'interroger le pays hôte sur le contenu de cet article. UN وأرادت فرنسا، بدافع ودي، أن تسأل البلد المضيف عن محتوى المقالة.
    Ce récent article constituait donc une surprise peu agréable. UN لذلك كانت المقالة اﻷخيرة مفاجأة غير سارة.
    L'article mentionnait en effet la possibilité de ne pas renouveler la délivrance de plaques diplomatiques si la situation persistait. UN وأشارت المقالة الى إمكانية عدم تجديد اللوحات الدبلوماسية للسيارات إذا استمر هذا الوضع.
    L'article serait signé par les directeurs de sociétés locales et le prêtre local. UN وقيل إنه وقع المقالة مديرون لشركات محلية وقسيس محلي.
    Selon le ministère public, le contenu de l'article incitait la population à s'opposer aux programmes du Gouvernement et à haïr les pouvoirs établis. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، زعمت النيابة أن المقالة تحرض السكان على رفض البرامج الحكومية وتحرض على كراهية السلطات.
    Dans l'article en question, Mme Uwimana reconnaît expressément le génocide et le fait que le Gouvernement est parvenu à y mettre fin. UN ففي المقالة الأخيرة، اعترفت السيدة يويمانا صراحةً بحدوث الإبادة الجماعية وبالإنجاز الذي حققته الحكومة بإنهائها.
    Titre tel qu'il figure dans l'article: 美国跨界破产立法三十年及其对中国的启示. UN العنوان كما يرد في المقالة: 美国跨界破产立法三十年及其对中国的启示.
    Dans cet article, plusieurs observations finales du Comité étaient évoquées. UN وقد أشير في المقالة إلى عدة ملاحظات ختامية اعتمدتها اللجنة.
    Le papier évoque des représentants de la loi du Nevada. Open Subtitles والإشارات في المقالة إلى مسؤولي تطبيق قانون نيفادا
    Vous avez lu les articles! Cette fille qui s'est faite tuer par son père... Open Subtitles أنت قرأت المقالة عن الفتاة التى قتلها والدها
    Pour être franche, après la critique, le trafic a fait planter notre site. Open Subtitles في الحقيقة بعد تلك المقالة كل تلك الزيارات حكطمت الموقع
    Et quand je lui ai dit que je voulais poursuivre cette histoire, elle voulait aider. Open Subtitles وعندما أخبرتها أنني أريد متابعة هذه المقالة أرادت المساعدة، كثيرًا
    Alors, j'ai refusé de faire le devoir à rendre pour le lendemain. Open Subtitles وكذلك , ها أنا ذا رافضة لكتابة المقالة التي كانت علي الصباح التالي
    Tout d'abord, tu vas refaire cette dissertation. Open Subtitles قبل كل شيء, أريدك أن تعيد كتابة هذه المقالة ولكنك يمكن أن تعتبر نفسك في استراحة
    Les centres d'information des Nations Unies l'ont ensuite communiqué à de nombreuses chaînes et il a finalement paru dans 43 pays. UN وقد قدمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام هذه المقالة إلى كثير من المنافذ، وقد ظهرت في نهاية المطاف في 43 بلدا.
    L'article le plus repris a été celui intitulé < < Pourquoi le monde est aujourd'hui plus favorable à l'ONU > > , publié en juin 2007. UN وكانت مقالة الرأي بعنوان " لماذا تغيّر العالم لصالح الأمم المتحدة " (حزيران/يونيه 2007)، هي المقالة التي حظيت بأكبر عدد من مرات النشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more