"المقامة في" - Translation from Arabic to French

    • menées dans
        
    • entreprises dans
        
    • lient à
        
    • créés dans
        
    • installées sur
        
    • organisées dans
        
    Rapport sur les activités menées dans le cadre du programme du PNUE sur le mercure UN تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Point 5 : Rapport sur les activités menées dans le cadre du programme du PNUE sur le mercure UN البند 5: تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Rapport sur les activités menées dans le cadre du programme du PNUE sur le mercure UN تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Point 5: Compte rendu des activités entreprises dans le cadre du programme sur le mercure du Programme des Nations Unies sur le développement UN البند 5: تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Compte rendu des activités entreprises dans le cadre du programme sur le mercure du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Il a son siège à Nairobi et est également présent ailleurs dans le monde avec ses six bureaux régionaux et huit bureaux de pays ou de liaison, sans compter les accords de collaboration et fonctions de secrétariat qui le lient à plusieurs autres pays. UN وفي حين يقع مقر برنامج البيئة في نيروبي، فإن له وجودا عالميا يتمثل في ستة مكاتب إقليمية وثمانية مكاتب اتصال قطرية، إلى جانب الترتيبات التعاونية ووظائف الأمانة المقامة في عدة بلدان أخرى.
    Se félicitant des partenariats créés dans de nombreux pays, l'intervenante demande quels sont les principaux résultats et enseignements du partenariat au Népal. UN وأعربت المتكلمة عن اغتباطها بالشراكات المقامة في بلدان عديدة، وسألت عن أهم دروس ونتائج الشراكة في نيبال.
    S'il était réellement attaché à la paix au lieu de se contenter de faire de la propagande, Israël mettrait un terme à toute nouvelle construction, expansion ou planification de colonies, et démantèlerait les colonies installées sur le territoire palestinien occupé. UN وإذا كانت إسرائيل ملتزمة التزاما حقيقيا بالسلام ولا تقوم بالدعاية فحسب لأوقفت جميع أنشطة تشييد المستوطنات وتوسيعها والتخطيط لإقامتها وفكت المستوطنات المقامة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    L'abrogation de la licence générale qui permettait aux sportifs américains de participer aux compétitions amateur et semi-professionnelles à Cuba a empêché au moins 96 Américains de participer aux rencontres organisées dans notre pays en 2005. UN 130- وكان إلغاء التصريح العام الذي يشارك بموجبه رياضيو الولايات المتحدة في مسابقات الهواة وشبه المحترفين المقامة في كوبا حائلا دون مشاركة 96 رياضيا على الأقل من الولايات المتحدة في مناسبات رياضية أُقيمت في بلدنا في عام 2005.
    Point 4 : Rapport sur les activités menées dans le cadre du programme du PNUE sur le mercure UN البند 4: تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Rapport sur les activités menées dans le cadre du programme du PNUE sur le mercure. UN 4 - تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    4. Rapport sur les activités menées dans le cadre du programme du PNUE sur le mercure. UN 4 - تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    IV. Rapport sur les activités menées dans le cadre du programme sur le mercure du PNUE UN رابعاً - تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Rapport sur les activités menées dans le cadre du programme du PNUE sur le mercure. UN 5 - تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    5. Rapport sur les activités menées dans le cadre du programme du PNUE sur le mercure. UN 5 - تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Compte rendu des activités entreprises dans le cadre du programme sur le mercure du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    5. Compte rendu des activités entreprises dans le cadre du programme sur le mercure du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN 5 - تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    V. Compte rendu des activités entreprises dans le cadre du Programme sur le mercure du Programme des Nations Unies sur l'environnement UN خامساً - تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Le PNUE est présent ailleurs dans le monde grâce à ses six bureaux régionaux et huit bureaux de pays et de liaison, sans compter les accords de collaboration et fonctions de secrétariats qui le lient à plusieurs autres pays. UN ولبرنامج البيئة وجود عالمي يتمثل في ستة مكاتب إقليمية وثمانية مكاتب اتصال قطرية، إلى جانب الترتيبات التعاونية ووظائف الأمانة المقامة في عدة بلدان أخرى.
    Il a son siège à Nairobi et est également présent ailleurs dans le monde grâce à ses six bureaux régionaux et huit bureaux de pays et de liaison, sans compter les accords de collaboration et fonctions de secrétariats qui le lient à plusieurs autres pays. UN وفي حين يقع مقر برنامج البيئة في نيروبي، فإن له وجودا عالميا يتمثل في ستة مكاتب إقليمية وثمانية مكاتب اتصال قطرية، إلى جانب الترتيبات التعاونية ووظائف الأمانة المقامة في عدة بلدان أخرى.
    Dans le couloir d'Afgooye, 33 027 enfants, dont 18 044 filles, sont allés en classe dans des tentes et autres établissements créés dans l'urgence jusqu'à la fin de l'année scolaire. UN وفي ممر " أفغويي " ، تمكَّن 027 33 من الأطفال بينهم 044 18 بنتا من الذهاب إلى المدارس المقامة في الخيام وغيرها من مدارس الطوارئ حتى نهاية السنة الدراسية.
    Les colons armés, qui sont plus de 400 000 à vivre dans des colonies de peuplement israéliennes illégales installées sur des terres confisquées dans tout le territoire palestinien occupé, notamment Jérusalem-Est, ont été autorisés par la puissance occupante à terroriser le peuple palestinien et à tuer, à détruire et à voler en toute impunité. UN وقد سمحت السلطة القائمة بالاحتلال لهؤلاء المستوطنين الاستعماريين المسلحين الذين يربو عددهم عن 000 400 ويعيشون في المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية المقامة في أراض تمت مصادرتها في أرجاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، بإرهاب الشعب الفلسطيني واللجوء إلى أعمال القتل والتدمير والسرقة دون عقاب.
    (c ter) Garantir la participation des enfants handicapés, sur un pied d'égalité, aux activités sportives et récréatives, notamment à celles qui sont organisées dans le cadre du système éducatif - Costa Rica) UN (ج مكررا ثانيا) كفالة أن يتوفر للأطفال المعوقين على قدم المساواة إمكانية الوصول إلى المشاركة في الأنشطة الرياضية والترفيهية، بما في ذلك الأنشطة المقامة في النظام التعليمي - كوستاريكا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more