"المقامرة" - Translation from Arabic to French

    • jeu
        
    • jeux
        
    • jouer
        
    • parier
        
    • pari
        
    • les paris
        
    • des paris
        
    • flamber
        
    • de l'argent
        
    • casinos
        
    Mick, ce sont les taxes pour les gains de jeu. Open Subtitles إنه إنذار من هيئة الضرائب بشأن أرباح المقامرة
    Je vais les calmer avant qu'ils délaissent le jeu et les filles pour des péchés qui feront de vrais dégâts. Open Subtitles من الأفضل أن نقوم بتهدأتهم بدلًا أن ينتقلوا من المقامرة والزنا لآثام أكثر كُلفة في إصلاحها
    Si les jeux sont légalisés, on sera riches et réglos. Open Subtitles يمكننا جعل المقامرة شرعية. نحن أغنياء، بطريقة شرعية.
    Pas d'alcool, pas de jeux, pas de sexe avant le mariage? Open Subtitles عدم شرب الكحول أو المقامرة أو الجنس قبل الزواج
    Qu'y puis-je si j'aime jouer et que je ne peux pas rembourser mes dettes avec mon salaire de misère ? Open Subtitles ليس بيدى اننى أحب المقامرة ولم استطع ان ادفع ديونى بهذه المبالغ الضئيلة التى يدفعونها لى
    Il aime parier, il aime les femmes, m'énerve pas ! Open Subtitles انه مثل المقامرة انه مثل المراة ,لا تزعجنى
    Il savait bien sûr, que ce système de pari plutôt unique... résulterait vraisemblablement en une perte, mais il s'en fichait. Open Subtitles كان يعرف أن هذا النظام الغريب فى المقامرة سيؤدى حتماً للخسارة ولكنه لم يهتم ..و فكر:
    :: Réalisation d'une étude sur le jeu et introduction d'un projet de loi relatif au jeu responsable; UN :: إنجاز استعراض قواعد لعب القمار وتقديم مشروع قانون المقامرة المسؤولة
    Les auteurs de l'attaque sont des membres présumés d'une milice impliquée dans des activités de jeu illicites. UN ومنفذو الهجوم أشخاص يُشتبه في أنهم أعضاء في الميليشيات ضالعون في أعمال المقامرة غير المشروعة.
    En ce qui concerne les sociétés qui mènent des activités de jeu sur l'Internet, elles ne sont pas réglementées par la SUGEF. UN أما أنشطـة المقامرة القائمـة على الإنترنـت، فلا ينظمهـا مكتب مراقب المؤسسات المالية.
    Tu veux parier ? Super, maintenant j'ai un problème avec le jeu. Open Subtitles أتود المراهنة، رائع الآن صرت مدمن على المقامرة
    Mais le jeu, oui. Pourtant, c'était dans la poche. Open Subtitles ولكنك أوقفتَ المقامرة وقبل أن تأتين كان أمرًا مثبتًا
    Si vous êtes accro aux jeux et un peu dépravé, ne venez pas ici. Open Subtitles إنّ كانت لديك مُشكلة في المقامرة أو إن كنت شخص فاسق،
    Après les jeux, on n'a qu'à se prendre une cuite tant qu'on y est. Open Subtitles وبعد أن نعلمها طريقة المقامرة ربما بعدها نذهب جميعاً لاحتساء الخمر
    Gino Mascarpone, en charge des jeux, de l'usure et des extorsions pour son boss, Nick Calabrese. Open Subtitles جينو ماسكابوني ,جينو يدير اليوم باليوم المقامرة وعمليات احتيالا وابتزاز لرئيسة نيك كالابريزي
    Oh, je sais! Vous pourriez jouer en ligne! Open Subtitles حسنا، أنا أعرف، يمكنك المقامرة على الانترنت.
    Okay, disons jouer par exemple. Open Subtitles حسناً , فلنقلُ المقامرة , هذا على سبيل المثال فقط
    Quand j'étais enfant, mes parents avait l'habitude de jouer à la roulette russe des partenaires. Open Subtitles عندما كنت طفلة، اِعتاد والديّ أن يلعبا لعبة المقامرة الأبويّة كثيراً
    Pourquoi parier de l'argent quand on peut parier des vies ? Open Subtitles لمَ تقامر بالنقود بينما تستطيع المقامرة بحياة الناس ؟
    Mes reins vont bien. J'utilise l'argent des dialyses pour aller parier. Open Subtitles كليتي بخير لقد كنت أستغل المال من أجل المقامرة
    Comme par exemple les rings de pari que vous dirigez ou encore les voleurs avec qui vous étiez et êtes impliqué. Open Subtitles مثل حلقات المقامرة التي تديرها أو السطو الذي تورطت فيه
    Qui négocie l'argent qui va se faire avec les paris en ligne pour raffermir sa position dominante dans le milieu Open Subtitles الذي سيستثمر الأموال التي سيجنيها من المقامرة عبر الإنترنت لتعزيز قبضته على القطاع.
    En 1919, l'équipe n'était rien de plus qu'un groupe de bandits insignifiants, se faisant de l'argent grâce à des paris clandestins et le racket des petits commerces. Open Subtitles في عام 1919 لم يكونوا رجال العصابات أكثر من مجموعة من صغار السن المجرمين كانوا يكسبون المال في وقت قصير من المقامرة
    Bon dieu, j'adore flamber ! Open Subtitles يا الهى، أنا أحبّ المقامرة
    Avant ton époque, les parieurs empruntaient aux casinos. Open Subtitles قبل أن تكون موجودًا المقامرة هي من جلبت النقود للكازينوهات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more