"المقبض" - Translation from Arabic to French

    • poignée
        
    • manche
        
    • levier
        
    • bouton
        
    • crosse
        
    • manette
        
    • poignées
        
    • la garde
        
    • l'embrayage
        
    • bouton-là
        
    Quand je tourne la poignée ou quand je relâche ? Open Subtitles عندما قمت بتدوير المقبض أم عندما أفلته؟ أيهما؟
    La lame est d'acier valyrien, la poignée d'os de dragon. Open Subtitles ،المدية من الفولاذ الفاليري المقبض من عظم التنين
    Votre chariot - vous avez décoré la poignée avec, euh, des chiffons bleus et jaunes. Open Subtitles في عربة التنظيف الخاصة بك, قمت بتزيين المقبض بقطع صفراء وزرقاء قماشية.
    Maintenant, il n'en reste plus qu'une à la fin du manche. Open Subtitles الان لا يتبقي سوي مكان واحد في نهاية المقبض
    Il y a du sang sur le manche et sur le fourreau, mais pas sur la lame. Open Subtitles هناك رذاذ من الدم على المقبض وعلى الغمد، ولكن ليس هناك دم على النصل
    Donne-leur un vrai choix et je ne tirerai pas ce levier. Open Subtitles امنحيهم خيارًا حقيقيًّا ولنْ أسحب هذا المقبض
    C'est la même poignée que sur la porte de votre chambre. Open Subtitles هذا نفس نوع المقبض الذي على باب غرفة نومك
    Il faut aussi démonter la poignée de pistolet. UN ومن الممكن أيضا إزالة المقبض الخشبي للمسدسات.
    C'est cette porte, mais la poignée est différente. Open Subtitles حسناً ، ذلك هو الباب ، لكن المقبض مُختلف
    - Je te dis que je n'en sais rien! - La poignée est bloquée. Open Subtitles قلت أنني لا أعرف بحق اللعنة - المقبض لا يلفّ -
    Si je relâche la poignée, le coeur passe en critique. Open Subtitles لو تركت قبضتي من المقبض سيصبح مركزه غير مستقر
    Glissez la poignée à droite pour évacuer l'atmosphère. Open Subtitles حرك المقبض إلى اليمين لتفريغ ضغط الهواء.
    Pour casser cette poignée, ça prendrait la main de Dieu. Open Subtitles ليس من السهل كسر هذا المقبض , عدا أن تكون يد إلهية
    Mais... j'ai trouvé des empreintes sur le manche qui ne correspondent pas à Qasim. Open Subtitles كلا , لكن لقد وجدت بصمات على المقبض التي لا تطابق قاسم
    Le paracord noir personnalisé sur le manche correspond aux fibres trouvées sur notre victime. Open Subtitles مصنعه حسب الطلب حبل أسود على المقبض تطابق الالياف التي وجدت على الضحيه
    Il a pris la photo de ma main sur le manche. Open Subtitles التقط لي هذه الصورة عندما كنت واضعا يدي على المقبض
    Le manche a été volé dans le Sanctuaire des Régents. Open Subtitles الآن المقبض الذي كان أخذ من مدفن الوصي.
    Oui, mais tu dois frapper le levier sur l'interrupteur lui-même. Open Subtitles نعم، لكن يجب عليك ضرب المقبض على المُحوّلة نفسها.
    Comme autrement veuillez il sait qu'il y avait mal quelque chose avec le bouton s'il n'avait pas été sur la base avant, huh? Open Subtitles كيف أمكنه أن يعرف أن هناك خطب مع المقبض إن لم يكن قد تواجد في القاعدة من قبل ، أليس كذلك؟
    Sur la crosse. Merde ! Je le vois. Open Subtitles ـ هناك مباشرةً على المقبض ـ تباً، أجل، إنّي أراه
    J'avais jamais remarqué, mais la manette que j'actionne n'est poussée qu'aux deux-tiers. Open Subtitles ولكن تعلم لم ألاحظ أن المقبض الصغير الذي دفعتُه إنه فقط عن ثلثي الطريق
    En fait, si ça n'a rien à voir avec la bonne poignée, mais le bon ordre de poignées, alors il y a des milliers de possibilités. Open Subtitles بالواقع , الامر ليس بخصوص المقبض الصحيح لكن النظام الصحيح للمقابض اذاً هناك الاف الطرق المحتملة
    Chaque dague doit être enfoncée jusqu'à la garde, puis disposée de façon à former le symbole de la croix. Open Subtitles كل سكين يجب أن تغرس حتى المقبض و توضع بحيث تتمثل على شكل الصليب
    Il avait peur de lâcher l'embrayage. Open Subtitles لقد علق على تلة و كان يخشى ان يترك المقبض
    Pour la mise au point, vous tournez ce bouton-là. Open Subtitles وللتركيز علي موضوع تديرين هذا المقبض حسنا لقد فهمت انا بخير انا بخير لقد اعددت كل شييء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more