Conformément au rapport, le Comité examinera les demandes de dotation en effectifs lorsqu'il sera saisi des projets de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et des missions. | UN | وحسبما جاء في التقرير، ستنظر اللجنة في طلبات الوظائف المحددة في سياق الميزانيات المقترحة لحساب الدعم والبعثات. |
Ainsi, le projet de budget du compte d'appui pour 2013/14 serait ramené de 327 965 300 dollars à 322 622 000 dollars. | UN | وعليه، فإن الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2013-2014 ستنخفض من 300 965 327 دولار إلى 000 622 322 دولار. |
En fait, les demandes de postes figurent dans les projets de budget du compte d'appui et de chaque mission. | UN | بل قُدمت طلبات توظيف محددة في الميزانيات المقترحة لحساب الدعم وفرادى البعثات. |
Rapport du secrétaire général sur le projet de budget du compte d'appui pour la période allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 | UN | تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 |
Ses autres observations sur l'effectif proposé pour la Section des transports aériens figurent dans son rapport sur le projet de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | ويرد المزيد من التعليقات والملاحظات بشأن المقترحات المتعلقة بملاك موظفي قسم النقل الجوي في تقرير اللجنة بشأن الموارد المقترحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Le projet de budget du compte d'appui pour 2014/15 serait ainsi ramené de 327 370 900 dollars à 321 053 600 dollars. | UN | وبناء عليه، فإن الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2014/2015 ستنخفض من 900 370 327 دولار إلى 600 053 321 دولار. |
Dans le projet de budget du compte d'appui pour l'exercice 2011/12, il est proposé à l'Assemblée générale d'approuver ces redéploiements. | UN | وتعرض عمليات النقل هذه على الجمعية العامة كي تعتمدها في سياق الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2011/2012. |
La liste des documents sur lesquels il s'est fondé pour examiner le projet de budget du compte d'appui figure à la fin du présent rapport. | UN | وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بجميع الوثائق التي استعانت بها اللجنة الاستشارية لدى نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم. |
Des ressources sont demandées à cet effet dans le projet de budget du compte d'appui pour 2010/11. | UN | ويُطلب رصد موارد لهذا الغرض في سياق الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2010/2011. |
Comme indiqué plus haut, toutes les ressources nécessaires devraient figurer dans le projet de budget du compte d'appui pour ce même exercice. | UN | وعلى نحو ما ورد أعلاه، ينبغي إدراج الاحتياجات كاملة في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2007/2008. |
Le Comité a aussi été informé que, dans l'idée de ne pas préjuger de la décision que prendrait l'Assemblée sur la question des conversions, le financement de personnel temporaire (autre que pour les réunions) a été demandé dans les projets de budget du compte d'appui et des différentes missions. | UN | علاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأنه، لكي لا يحكم مسبقا على قرار الجمعية العامة بشأن مسألة التحويل، فقد طُلبت موارد المساعدة المؤقتة العامة في إطار الميزانيات المقترحة لحساب الدعم وفرادى البعثات. |
Il était convenu de procéder ainsi puisque la mise au point définitive du projet de budget du compte d'appui et la création de la MINURCAT ne coïncidaient pas. | UN | وقد تقرّر تنفيذ هذا الترتيب نظرا لأن الجدول الزمني لإعداد الصيغة النهائية للميزانية المقترحة لحساب الدعم لم يتطابق مع الجدول الزمني لإنشاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
Des procédures plus strictes ont été mises en place pour évaluer le montant des ressources demandées au titre du compte d'appui pour les départements et bureaux; les projets de budget du compte d'appui sont soumis à l'examen du CCQAB et de l'Assemblée générale. | UN | نُفذت إجراءات صارمة لاستعراض متطلبات حساب الدعم المقترحة من جانب الإدارات والمكاتب، وتخضع الميزانيات المقترحة لحساب الدعم لتدقيق من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة. |
Les documents dont était saisi le Comité consultatif pour son examen du projet de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix sont énumérés à la fin du présent rapport. | UN | 5 - وترد في نهاية هذا التقرير الوثائق التي استعانت بها اللجنة الاستشارية لدى نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم. |
Il sera inscrit comme poste supplémentaire dans le projet de budget du compte d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010. | UN | وسيقترح إدراجها كوظيفة إضافية في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010. |
Projet de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 | UN | الميزانية المقترحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 |
Cette réorganisation aura des incidences financières, que le Bureau soumettra à l'examen de l'Assemblée générale dans le cadre du projet de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour 2008-2009. | UN | 55 - وهناك تكاليف تترتب على هذا التغيير الهيكلي، وسيقدم المكتب إلى الجمعية العامة بيانا بالآثار المترتبة على ذلك، لتنظر فيها في سياق الميزانية المقترحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2008/2009. |
À cet égard, la présentation du projet de budget du Bureau des affaires militaires par morceaux n'a pas permis aux États Membres d'avoir une vue complète du projet de budget du compte d'appui. | UN | وفي هذا الصدد، حالت الطريقة المجزأة في تقديم الميزانية المقترحة لمكتب الشؤون العسكرية دون قيام الدول الأعضاء بإلقاء نظرة شاملة على الميزانية المقترحة لحساب الدعم. |
On trouvera dans le présent rapport des recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires qui aboutiraient à réduire de 4 528 100 dollars l'enveloppe proposée dans le projet de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011. | UN | 1 - سيترتب على توصيات اللجنة الاستشــارية لشؤون الإدارة والميزانية انخفاض قدره 100 528 4 دولار في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 1 تموز/ يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |
Méthode proposée pour le calcul de la rémunération moyenne finale | UN | باء - المنهجية المقترحة لحساب متوسط الأجر النهائي |
Cependant, le Secrétariat a fait figurer cette demande de postes dans son projet de budget pour le Compte d'appui dans l'hypothèse que la Commission serait en mesure de prendre une décision. | UN | بيد أن الأمانة العامة قد أدرجت طلب إنشاء تلك الوظائف في ميزانيتها المقترحة لحساب الدعم على أساس افتراض أن اللجنة ستتمكن من اتخاذ قرار. |
En outre, une séance d'information a été organisée à l'intention des chefs de département et une autre à l'intention du personnel des départements et des bureaux au Siège concernant la préparation des prévisions budgétaires relatives au compte d'appui. | UN | وإضافة إلى ذلك، قُدمت إحاطة رفيعة المستوى لرؤساء الإدارات، وإحاطة على مستوى العمل للإدارات والمكاتب الموجودة في المقر بشأن إعداد الميزانيات المقترحة لحساب الدعم. |