"المقترحتين" - Translation from Arabic to French

    • proposés
        
    • de budget
        
    • proposées
        
    • budgétaires
        
    • budget pour
        
    • projets de
        
    • prévues
        
    • proposition
        
    • dont la création est proposée
        
    • les projets
        
    • sont actualisés
        
    • proposé
        
    • demandés
        
    Compte tenu de la justification fournie par le Directeur exécutif, le Comité consultatif n'a aucune objection aux reclassements proposés. UN وبالنظر إلى التبرير المقدَّم من المدير التنفيذي، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عمليتي إعادة التصنيف المقترحتين.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création des deux postes supplémentaires d'agent des services généraux proposés pour la Division de l'Afrique II. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الوظيفتين الإضافيتين من فئة الخدمات العامة المقترحتين لشعبة أفريقيا الثانية.
    Les deux postes d'assistant à la réception et à l'inspection proposés, qui seraient basés à Abyei, permettraient de répondre à ces besoins supplémentaires. UN وسيقوم شاغلا الوظيفتين المقترحتين لمساعدَي شؤون الاستلام والتفتيش بتلبية هذه الاحتياجات الإضافية.
    Les notes explicatives qui accompagnent les projets de budget en indiquent le mode de calcul. UN وتوضح الملاحظات التفسيرية التي تلي عرض الميزانيتين المقترحتين الأساس الذي استخدم لحسابهما.
    Il constate que les projets de budget pour l'exercice 2012/13 reflètent les bons résultats de ces efforts. UN وتلاحظ اللجنة أن الميزانيتين المقترحتين للفترة 2012/2013 تعكسان بعض النتائج الإيجابية المنبثقة عن هذه الجهود.
    Un complément d'information a été fourni au Comité, à sa demande, concernant les augmentations proposées. UN وقد زُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية حول الزيادتين المقترحتين.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objections aux reclassements proposés. Observations et recommandations concernant les ressources UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة تصنيف الوظيفتين المقترحتين.
    C'est pourquoi le budget actuel de 2011 ainsi que les budgets proposés pour 2012 et 2013 révèlent une augmentation marquée par rapport aux dépenses de 2010. UN وهذا هو السبب الذي جعل ميزانية عام 2011 الحالية والميزانيتين المقترحتين لعامي 2012 و2013 تظهر ارتفاعاً حاداً مقارنة مع إنفاق عام 2010.
    Le Comité recommande d'accepter les reclassements proposés. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول عمليتي إعادة التصنيف المقترحتين.
    C'est pourquoi, nous aurions souhaité avoir suffisamment de temps pour examiner à fond les questions relatives aux budgets proposés. UN لهذا، كنا نأمل أن يتاح لنا الوقت الكافي لكي نتناول باستفاضة المســائل المتصلة بالميزانيتــين المقترحتين.
    Le Comité recommande d'accepter les reclassements proposés. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول عمليتي إعادة التصنيف المقترحتين.
    Le Comité recommande d'approuver les deux postes P-3 proposés pour la Section des conventions contre la criminalité. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين من الرتبة ف-3 المقترحتين من أجل قسم اتفاقيات مكافحة الجريمة.
    Substituer les deux paragraphes proposés par le Groupe de travail au paragraphe 9 de la partie D du document A/AC.240/1995/WG/8 UN يستعاض عن الفقرة بأكملها بالفقرتين المقترحتين من الفريق العامل في الوثيقة A/AC.240/1995/WG.8، الفرع دال، البند ٩.
    Sur la base de paramètres d'établissement des coûts actualisés, les projets de budget sont actualisés avant leur adoption par l'Assemblée générale. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين قبل اعتمادهما من قبل الجمعية العامة.
    Il conviendrait de s'attacher à examiner plus attentivement les projets de budget des Tribunaux internationaux. UN وينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر في الميزانيتين المقترحتين لكلتا المحكمتين الدوليتين.
    Les révisions proposées et les projets de budget ont été examinés et approuvés par le PNUE. UN 5 - وقد استعرض برنامج البيئة التنقيح المقترح والميزانيتين المقترحتين وأقر التنقيح والميزانيتين.
    Les notes explicatives figurant à la suite des projets de budget en indiquent le mode de calcul. UN وتوضح الملاحظات التفسيرية التي تلي عرض الميزانيتين المقترحتين الأساس الذي استخدم لحسابهما.
    Les deux comités ont donné leur aval à la politique et à la stratégie proposées pour l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes à l'échelle du système. UN وأقرت اللجنتان السياسية والاستراتيجية المقترحتين على نطاق المنظومة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Les propositions budgétaires pour 2005 et 2006 ont été établies sur la base des coûts standards applicables au traitement des agents des services généraux à Nairobi.Standard general service salary costs applicable to the Nairobi duty station have been used for the 2005 and 2006 budget proposals. UN إن تكاليف مرتبات موظفي الخدمة العامة المطبقة في مقر نيروبي قد استخدمت للميزانيتين المقترحتين لعامي 2005 و2006.
    Des ressources analogues ont été prévues dans les projets de budget-programme pour les exercices biennaux 1998-1999 et 2000-2001. UN وأدرجت اعتمادات مشابهة في الميزانيتين البرنامجيتين المقترحتين لفترتي السنتين 1998-1999 و2000-2001.
    Il a été suggéré d'inverser l'ordre des paragraphes de la proposition. UN واقتُرح أن يُعكس ترتيب الفقرتين المقترحتين.
    Les services de gestion des achats et des marchés dont la création est proposée sont censés pouvoir faire face à un important volume de transactions et à des marchés d'envergure. UN والمراد من دائرتي المشتريات وإدارة العقود المقترحتين للبعثة المختلطة أن تساعدا في التعامل مع الحجم الكبير من المعاملات ومع العقود الكبيرة.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection contre les deux postes de Volontaire des Nations Unies qu'il est proposé de créer à la Section de la réforme du secteur de la sécurité. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الوظيفتين المقترحتين لاثنين من متطوعي الأمم المتحدة لقسم إصلاح قطاع الأمن.
    Il recommande toutefois d'approuver l'un des deux postes d'agent des services généraux demandés pour le Service administratif. UN غير أن اللجنة توصي بالموافقة على وظيفة من وظيفتي الخدمات العامة المقترحتين للمكتب التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more