"المقدم من الرئيس" - Translation from Arabic to French

    • présenté par le Président
        
    • établi par le Président
        
    • soumis par le Président
        
    • proposé par le Président
        
    • soumis par la présidence
        
    • déposé par le Président
        
    • déposé par son président
        
    • présenté par son Président
        
    • du chef de
        
    • by the Chair
        
    La Commission est saisie du projet de décision A/C.5/49/ L.19 présenté par le Président. UN كان معروضا على اللجنة مشروع المقرر A/C.5/49/ L.19 المقدم من الرئيس.
    La situation a évolué de telle manière, qu'à ce stade, il ne reste guère de place pour un projet de texte présenté par le Président. UN وقد تطور الوضع بحيث أنه في هذه المرحلة لم يترك مجالا يذكر لمشروع القرار المقدم من الرئيس.
    Projet de texte de l'organe subsidiaire 2, présenté par le Président UN مشروع نص الهيئة الفرعية 2، المقدم من الرئيس
    2. Le texte de négociation récapitulatif ci—après établi par le Président répond à cette demande. UN ٢- ويستجيب النص التفاوضي الموحد التالي المقدم من الرئيس للولاية المذكورة أعلاه.
    Le projet de décision soumis par le Président est adopté. UN 27 - اعتُمد مشروع المقرر المقدم من الرئيس.
    Réunion du comité de rédaction pour examiner le texte du troisième projet proposé par le Président UN اجتماع لجنة الصياغة من أجل استعراض الصياغة القانونية لمشروع النص الثالث المقدم من الرئيس
    Projet de texte de l'organe subsidiaire 2, présenté par le Président UN مشروع نص الهيئة الفرعية 2، المقدم من الرئيس
    La Commission est également saisie du projet de décision A/C.5/61/L.31, présenté par le Président. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا مشروع المقرر A/C.5/61/L.31 المقدم من الرئيس.
    E/CN.4/1998/WG.6/CRP.1/Rev.1 Texte révisé du projet de déclaration, présenté par le Président—Rapporteur UN E/CN.4/1998/WG.6/CRP.1/Rev.1 النص المنقح لمشروع اﻹعلان المقدم من الرئيس/المقرر
    37. La Présidente invite les membres de la Commission à examiner le projet de décision A/C.5/52/L.18, présenté par le Président à l’issue de consultations officieuses. UN ٣٧ - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى استعراض مشروع المقرر A/C.5/52/L.8 المقدم من الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية.
    142. Le Comité est parvenu à un consensus sur la base du texte présenté par le Président. UN ١٤٢- وتمكنت اللجنة من التوصل إلى توافق آراء استنادا إلى النص المقدم من الرئيس.
    Sa délégation regrette que ses propositions modifiées visant à renforcer la discipline budgétaire n'aient pas été prises en compte dans le texte présenté par le Président. UN وأعرب عن أسفه لعدم إدراج المقترحات المعدلة التي تقدم بها وفد بلده لتعزيز الانضباط في الميزانية في النص المقدم من الرئيس.
    La Commission est saisie du projet de décision A/C.5/69/L.29 présenté par le Président. UN كان معروضا على اللجنة مشروع المقرر A/C.5/69/L.29 المقدم من الرئيس.
    Le texte du résumé établi par le Président se lisait comme suit : UN وفيما يلي نص هذا الموجز المقدم من الرئيس.
    À sa 908e séance plénière, le 29 octobre 1999, le Conseil a pris note du résumé des discussions sur le point 3 de l’ordre du jour établi par le Président. UN أحاط مجس التجارة والتنمية علماً، في جلسته العامة 908 المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، بالموجز المقدم من الرئيس للبند 3 من جدول الأعمال.
    Décision sur le projet de résolution A/C.3/56/L.80 soumis par le Président sur la base des consultations officieuses UN البت في مشروع القرار A/C.3/56/L.80 المقدم من الرئيس بناء على مشاورات غير رسمية
    Le projet de document de travail soumis par le Président en exercice se rapporte à des vues divergentes, y compris des conceptions polémiques exprimées au cours de la session, sans indication de l'ampleur du soutien en faveur de ces vues. UN وقد أشار مشروع ورقة العمل المقدم من الرئيس الحالي إلى آراء متباعدة، منها الآراء المثيرة للجدل التي أُعرب عنها خلال الدورة، دون الإشارة إلى مدى دعم هذه الآراء.
    Réunion du comité de rédaction pour examiner le texte du troisième projet proposé par le Président UN اجتماع لجنة الصياغة من أجل استعراض الصياغة القانونية لمشروع النص الثالث المقدم من الرئيس
    Le Président appelle l'attention de la Commission sur le pro-jet de résolution soumis par la présidence. UN وجه الرئيس نظر اللجنة إلى مشروع القرار المقدم من الرئيس.
    Le projet de programme de travail de la Deuxième Commission pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale déposé par le Président est adopté. UN 43 - اعتمد مشروع برنامج عمل اللجنة الثانية للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة المقدم من الرئيس.
    La Commission était saisie du projet de résolution, qui avait été déposé par son président à l'issue de consultations officieuses (voir par. 6). UN وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر المقدم من الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية (انظر الفقرة 6).
    La Commission était saisie d'un projet de décision présenté par son Président à l'issue de consultations officieuses (voir par. 3 ci-après). UN وكان مشروع المقرر المقدم من الرئيس عقب إجراء مشاورات غير رسمية معروضا على اللجنة (انظر الفقرة 3 أدناه).
    Le bureau de la déontologie examine et vérifie la déclaration du chef de secrétariat UN هل يقوم مكتب الأخلاقيات بمراجعة إقرار الكشف المالي المقدم من الرئيس التنفيذي وبتدقيقه؟
    Views on the draft proposal by the Chair. UN آراء بشأن مشروع الاقتراح المقدم من الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more