De même, les modifications apportées au barème des quotes-parts au budget ordinaire ont invalidé le principe de la responsabilité particulière des membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وبالمثل، نتيجة للتغيّرات التي طرأت على جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية، فقد انتفى مبدأ المسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن. |
7. Contributions statutaires aux budgets ordinairesg | UN | 7 - الأنصبة المقررة في الميزانية العادية(ز) |
État des contributions au budget ordinaire | UN | حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية |
Les mesures prévues au budget pour obtenir des gains d'efficience ont été en grande partie mises en œuvre. | UN | 24 - ونُفذت المبادرات المقررة في الميزانية لتحقيق مكاسب في الكفاءة إلى حد كبير. |
ÉTAT DES CONTRIBUTIONS MISES en recouvrement au titre du budget ORDINAIRE | UN | حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية |
L'Union européenne a déclaré à maintes reprises que la Charte fait obligation à tous les États membres de payer leurs arriérés et de verser leurs quotes-parts au budget ordinaire et au budget des opérations de maintien de la paix intégralement, ponctuellement et sans condition. | UN | وقد أعلن الاتحاد اﻷوروبي مرارا أن جميــع الدول اﻷعضاء ملتزمة بموجب الميثاق بأن تســدد متأخراتها وتدفع اشتراكاتها المقررة في الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام في حيــنها وبالكامل ودون شـروط. |
La prudence s'impose d'autant plus que la décision prise concernant le barème des quotes-parts au budget ordinaire influera sur la répartition des dépenses afférentes aux opérations de maintien de la paix, et même sur les barèmes d'autres organisations internationales qui s'alignent sur l'ONU. | UN | وذكر أن التزام الحيطة أمر لا بد منه نظرا ﻷن أي قرار بشأن جدول اﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية سوف يؤثر على قسمة النفقات اللازمة لعمليات حفظ السلام، ويؤثر حتى على جداول المنظمات الدولية الأخرى التي اتخذت جدول اﻷمم المتحدة دليلا لها. |
Il est heureux de noter que 121 pays, contre 117 à la même période en 2002, ont versé l'intégralité de leurs quotes-parts au budget ordinaire et que, selon le rapport du Secrétaire général, le solde de trésorerie pourrait être positif et s'établir à 103 millions de dollars à la fin de l'année. | UN | وأعرب عن سروره إذ لاحظ أن 121 بلدا قد سددت كامل أنصبتها المقررة في الميزانية العادية، مقابل 117 بلدا عن الفترة نفسها في عام 2002، وأن رصيد الخزانة قد يكون موجبا حسب ما جاء في تقرير الأمين العام ويسجل في نهاية العام ما مجموعة 103 ملايين دولار. |
7. Contributions statutaires aux budgets ordinairesg | UN | 7 - الأنصبة المقررة في الميزانية العادية(ز) |
7. Contributions statutaires aux budgets ordinairesg | UN | 7 - الأنصبة المقررة في الميزانية العادية(ز) |
7. Contributions statutaires aux budgets ordinairesg | UN | ٧ - الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية)ز( |
Annexe État des contributions au budget ordinaire | UN | حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية |
Le Soudan, pour sa part, s'est engagé à verser ses contributions au budget de l'Organisation. | UN | وقال إن السودان يلتزم، من جهته، بدفع اشتراكاته المقررة في الميزانية. |
ÉTAT DES contributions au budget ORDINAIRE DE L’ONUDI | UN | حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية لليونيدو |
Activités prévues au budget ordinaire pour 2012-2013 | UN | الأنشطة المقررة في الميزانية العادية للفترة 2012-2013 |
Activités prévues au budget ordinaire pour 2006-2007 | UN | الأنشطة المقررة في الميزانية العادية 2006-2007 |
ÉTAT DES CONTRIBUTIONS MISES en recouvrement au titre du budget ORDINAIRE | UN | حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية |
Le Secrétaire général contrôle l’exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l’intermédiaire d’un groupe central établi au Secrétariat. | UN | ٦-١ يرصد اﻷمين العام إنجاز النواتج المقررة في الميزانية البرنامجية المعتمـــدة من خلال وحدة مركزية في اﻷمانة العامة. |
Les ressources éventuellement nécessaires à ce titre seront examinées conformément aux procédures budgétaires établies. | UN | وسيجري النظر في أي احتياجات مماثلة وفقاً للإجراءات المقررة في الميزانية. |
ii) Les gouvernements africains maintiennent le paiement de leur contribution au budget ordinaire de l'IDEP; | UN | `2 ' التزام الحكومات الأفريقية بتسديد أنصبتها المقررة في الميزانية العادية للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط؛ |
Les mesures d'efficacité prévues dans le budget ont été largement appliquées. | UN | 25 - ونُفذت إلى حد كبير المبادرات المقررة في الميزانية لتحقيق مكاسب في الكفاءة. |
Nous demandons instamment à tous les membres de s'acquitter rapidement et intégralement de leurs quotes-parts au titre du budget ordinaire. | UN | ونحث جميع اﻷعضاء على أن يسددوا على الفور وبالكامل أنصبتهم المقررة في الميزانية العادية. |