"المقطع" - Translation from Arabic to French

    • vidéo
        
    • le passage
        
    • la surface
        
    • couplet
        
    • verset
        
    • syllabe
        
    • clip
        
    • Section
        
    • extrait
        
    • du passage
        
    • paragraphe
        
    • du profil
        
    La vidéo n'est pas assez claire pour la reconnaissance faciale, mais elle est véridique. Open Subtitles المقطع ليس نقيًا كفاية لتحديد الهوية بسمات الوجه، لكنها بارعة جدًا.
    Si je peux comparer les images de ta base de données avec cette vidéo, je devrais être capable d'aider la police à la retrouver. Open Subtitles إن وسعني إجراء مراجعة مزدوجة بين صور قاعدة بياناتك وهذا المقطع فينبغي أن تمكنني مساعدة الشرطة لإيجادها.
    Cette vidéo a été confirmée par 3 experts différents. Open Subtitles هذا المقطع أكد مصداقيته ثلاث خبراء مختلفين.
    La décision citait le passage suivant de de Visscher : UN وقد أورد المقطع التالي من كتابات فيشر على سبيل الاستشهاد بالموافقة:
    17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar UN 17-باء-1 النظم المصممة خصيصا لقياس المقطع العرضي الراداري
    Non, je pense, on... on enlève le couplet de la chanson. Open Subtitles لا, أعني بأننا استبعدنا المقطع الخاص بك من الاغنية
    C'est la vidéo que ton père t'a laissée ? Open Subtitles أهذا هو المقطع الذي قلت إن إباك تركه لك؟
    Cette vidéo prouve seulement que Gary du marketing ne se lave pas les mains. Open Subtitles يا للقرف، الشيء الوحيد الذي يثبته هذا المقطع هو انا غاري من فريق التسويق لا يغسل يديه
    Selon l'analyse de la vidéo, les tailles et les carrures correspondent. Open Subtitles انظر إلى هذا وفقاً لتحليل المقطع التصويري فإن الارتفاع والبنية متطابقة
    Regarde cette vidéo et dis-moi si ce doigt a visité la bouche de mon copain. Open Subtitles ألقي نظرة على هذا المقطع وأخبريني أن كان هذا الأصبع بداخل فم صديقي
    On a retrouvé la voiture, mais la vidéo a été fuitée. Open Subtitles لقد تتبعوا السيارة بنظام تحديد المواقع, لكن أحداً سرب المقطع التسجيلي.
    Bonjour, si vous regardez cette vidéo, c'est que vous avez des travaux à faire mais que vous n'avez pas d'argent pour les payer. Open Subtitles مرحباً، إن كنت تشاهد هذا المقطع التصويري لديكم عمل يجب أن يُفعل لكنّكم بخلاء جدّا لتدفعوا
    Approximativement 6 mètres dans un trentième de seconde qu'une image de la vidéo est exposée. Open Subtitles تقريبا ستة أمتار في ربع الثانية جزء صغير من المقطع مكشوف
    Dans le passage suivant de l'Affaire de certaines terres à phosphates, la Cour internationale de Justice a endossé ce principe en déclarant reconnaître : UN ومثال ذلك أن المحكمة الدولية أيدته في قضية أراضي الفوسفات في المقطع التالي:
    40.1 le passage du Rapport cité par M. Castles n'est peut-être pas très clair. UN 40-1 ربما كان المقطع الذي اقتبسه السيد كاسيلز من التقرير غامضا بعض الشيء.
    17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar UN 17-باء-1 النظم المصممة خصيصا لقياس المقطع العرضي الراداري
    Mais dans le deuxième couplet, on passe au point de vue d'Eminem, l'acteur et vrai rappeur dans la vie. Open Subtitles ولكن في المقطع الثاني يتحول الى منطلق ايمنيم المغني الحقيقي
    Je sorte de compris que vous ne disposez pas de quoi que ce soit par le deuxième verset de la danse omelette. Open Subtitles نوعا ما أدركت أنكم لا تملكون أي شيء من المقطع الثاني لرقصة الأومليت.
    On s'élève sur un mot et on chute sur une syllabe. Open Subtitles الشخص يصعد على الكلمة و يسقط في المقطع الصوتي
    Ton avis? Ce clip vaut bien 1000 dollars? Open Subtitles هذا المقطع يسوى على الأقل ألف، اليس كذلك؟
    Jettez un oeil a cette Section transversale sur le fémure gauche. Open Subtitles ألقِ نظرة الى المقطع العرضي من عظمة الفخذ الأيسر
    Néanmoins, vu que le même extrait figure également dans le commentaire du projet d'article 47 où la raison de cette citation apparaît plus clairement, il semble préférable de supprimer cette référence dans le commentaire du projet d'article 9. UN غير أنه لما كان المقطع نفسه قد أدرج في شرح مشروع المادة 47 وورد هناك بصورة أوضح سبب الإشارة إلى النص، فإنه يبدو من الأفضل حذف هذه الإشارة من شرح مشروع المادة 9.
    Cette interprétation erronée n'est possible que si l'on méconnait la précision selon laquelle les < < violations à l'égard de personnes physiques ne sont pas couvertes > > , mais la dernière partie du passage cité pourrait être supprimée si on le juge nécessaire. UN غير أنه، يمكن حذف الجزء الأخير من المقطع المقتبس إذا تبيّن أن ذلك هو الحل الأنسب.
    La décision majeure rendue par la Cour interaméricaine des Droits de l'Homme sur la question contient par exemple le paragraphe suivant : UN ومثال ذلك أن القرار الرئيسي الذي أصدرته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن مسألة الجبر يتضمن المقطع التالي :
    - Ruptures de pente calculées en chaque point du profil lissé selon la formule indiquée dans la demande. UN - حُسبت تغيرات انحدار القاع عند كل نقطة على المقطع المسوّى، بناء على الصيغة الواردة في بيان التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more